augurar
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin augurāre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /au̯ɡuˈɾaɾ/ [au̯.ɡuˈɾaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: au‧gu‧rar
=== Verb ===
augurar (first-person singular indicative present auguro, past participle auguráu)
(transitive) to augur
==== Conjugation ====
== Catalan ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin augurāre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [əw.ɣuˈɾa]
IPA(key): (Valencia) [aw.ɣuˈɾaɾ]
=== Verb ===
augurar (first-person singular present auguro, first-person singular preterite augurí, past participle augurat)
(transitive) to augur
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“augurar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“augurar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“augurar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“augurar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
== Galician ==
=== Etymology ===
Learned borrowing from Latin augurāre.
=== Verb ===
augurar (first-person singular present auguro, first-person singular preterite augurei, past participle augurado)
(transitive) to augur
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“augurar” in DIGALEGO - Dicionario de Galego, Ir Indo 2004, Xunta de Galicia 2013.
“augurar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “augurar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
== Ido ==
=== Etymology ===
Borrowed from English augur, French augurer, German augurieren, Italian augurare, Spanish augurar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /au̯ɡuˈrar/
=== Verb ===
augurar (present auguras, past auguris, future auguros, conditional augurus, imperative augurez)
(transitive) to augur (from something)
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
auguro (“augury, omen, presage”)
auguristo (“augur, soothsayer”)
malauguroza (“ominous, inauspicious, sinister, unlucky”)
=== See also ===
predicar
== Norwegian Nynorsk ==
=== Noun ===
augurar m
indefinite plural of augur
== Portuguese ==
=== Alternative forms ===
auguriar
=== Etymology ===
Borrowed from Latin augurāre (“to predict, to foretell, to forebode”), whence also the inherited Portuguese agourar.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: au‧gu‧rar
=== Verb ===
augurar (first-person singular present auguro, first-person singular preterite augurei, past participle augurado)
to augur (to exhibit signs of future events)
Synonym: pressagiar
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“augurar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“augurar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin augurāre (“to predict, foretell, forebode”), whence also the inherited Spanish agorar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /auɡuˈɾaɾ/ [au̯.ɣ̞uˈɾaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: au‧gu‧rar
=== Verb ===
augurar (first-person singular present auguro, first-person singular preterite auguré, past participle augurado)
to foretell
Synonyms: auspiciar, vaticinar
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“augurar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Venetan ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin augurō, augurāre (in this form; compare the inherited variant forms above). Cognate with Italian augurare. Doublet of agurar and ingurar, which were inherited.
=== Verb ===
augurar
(transitive) to wish/hope for
==== Conjugation ====
* Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
==== Descendants ====
→ Cimbrian: augurarn