attá
التعريفات والمعاني
== Middle Irish ==
=== Etymology ===
From Old Irish at·tá.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aˈtaː/
=== Verb ===
at·tá
to be
==== Conjugation ====
Third-person singular preterite absolute/conjunct: boí, bui
Third-person singular perfect deuterotonic: ro·boí
==== Descendants ====
Classical Gaelic: a-tá
Irish: tá
Manx: ta
Scottish Gaelic: tha
=== Further reading ===
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “attá”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
== Old Irish ==
=== Alternative forms ===
ad·tá, a·tá, at·táa, a·táa
=== Etymology ===
From ad- + ·tá. For forms in b- and f-, see bí and fil respectively.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /at̪ˈt̪aː/
=== Verb ===
at·tá (prototonic ·tá, verbal noun buith, buid)
to be
to have (in the construction at·tá X oc Y (“Y has X”) or with an affixed pronoun)
Synonyms: táth-, techtaid
For quotations using this term, see Citations:attá.
==== Usage notes ====
This is the so-called "substantive verb", which takes an adverb, an adverbial phrase, or a prepositional phrase as the predicate. When the predicate is a noun, a pronoun, or an adjective, the copula is is used instead.
As in modern Irish, if there is no other predicate in an existential “there is” clause, the adverb and is used:
c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 29a28
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
ad·cota
táth-
==== Descendants ====
Middle Irish: at·táClassical Gaelic: a-táIrish: táManx: taScottish Gaelic: tha
=== Further reading ===
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “attá”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Thurneysen, Rudolf (1940) [1909], D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, translation of Handbuch des Alt-Irischen (in German), →ISBN, §§ 777–90, pages 477–83; reprinted 2017