atinge
التعريفات والمعاني
== Portuguese ==
=== Verb ===
atinge
inflection of atingir:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Romanian ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin attingere, from ad- (“to”) + tangō (“touch”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aˈtin.d͡ʒe/
Rhymes: -ind͡ʒe
Hyphenation: a‧tin‧ge
=== Verb ===
a atinge (third-person singular present atinge, past participle atins, third-person subjunctive atingă) 3rd conjugation
(transitive) to touch
(transitive, figurative) to touch (affect emotionally)
(transitive, figurative, of goals) to reach, fulfil
(transitive, figurative) to touch on (mention)
(reflexive) to touch lightly, touch in passing, perhaps inadvertently [with de]
(reflexive, somewhat informal) to mess with something (interfere in an unqualified manner, liable to cause damage) [with de]
(reflexive, somewhat informal) to unethically threaten the integrity of something one has no rights to, lay one’s grubby hands on [with de]
(reflexive, chiefly in the negative, somewhat informal) to touch (consume, use) [with de]
(reflexive, chiefly in the negative, informal) to mess with someone (act in a hostile manner) [with de]
(transitive, now uncommon) to hurt (offend)
(reflexive, obsolete) to pertain to [with de]
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
atingere
atinsătură
=== Further reading ===
“atinge”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
Sextil Pușcariu, editor (1913), Dicționarul Limbii Române[5] (in Romanian), volume 1, part 1, Bucharest, pages 353–355