aterir

التعريفات والمعاني

== Galician == === Alternative forms === atirir === Etymology === Attested since 1409. Unknown: perhaps from Latin attero. Cognate with Spanish aterir. === Pronunciation === IPA(key): [ateɾiɾ] === Verb === aterir to stiffen, numb, especially due to cold Synonym: aterecer ==== Conjugation ==== This verb needs an inflection-table template. ==== Derived terms ==== aterecer === References === Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “atirid”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “aterir”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “aterir”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “aterir”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ateˈɾiɾ/ [a.t̪eˈɾiɾ] Rhymes: -iɾ Syllabification: a‧te‧rir === Verb === aterir (no stressed present indicative or subjunctive, first-person singular preterite aterí, past participle aterido) (transitive) to numb with cold ==== Usage notes ==== Used only with forms where the ending begins with -i. ==== Conjugation ==== === Further reading === “aterir”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025