arrufar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Alternative forms ===
arrufir
=== Etymology ===
Uncertain.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ə.ruˈfa]
IPA(key): (Valencia) [a.ruˈfaɾ]
=== Verb ===
arrufar (first-person singular present arrufo, first-person singular preterite arrufí, past participle arrufat)
(transitive) to wrinkle, to crinkle
Synonym: arrugar
(pronominal) to stand on end, to bristle
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“arrufar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
== Galician ==
=== Alternative forms ===
rufar
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese arrufar (13th century, Cantigas de Santa Maria). Probably from a Germanic language: compare English ruffle, Icelandic hrufla.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aruˈfaɾ/ [a.ruˈfaɾ]
Rhymes: -aɾ
Hyphenation: a‧rru‧far
=== Verb ===
arrufar (first-person singular present arrufo, first-person singular preterite arrufei, past participle arrufado)
to incite; to embolden
(pronominal) to get cocky
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
arrufado
==== Related terms ====
rufo
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “arrufar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “arrufar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “arrufar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “arrufar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“arrufar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
“arrufar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “arrufar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Old Spanish ==
=== Etymology ===
Of uncertain origin. First attested circa 1250. Compare with Galician and Portuguese arrufar.
=== Verb ===
arrufar
(reflexive) to become vain or conceited
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Uncertain. Probably from Old Galician-Portuguese arrufar (13th century, Cantigas de Santa Maria). Probably from a Germanic language: compare English ruffle, Icelandic hrufla.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: ar‧ru‧far
=== Verb ===
arrufar (first-person singular present arrufo, first-person singular preterite arrufei, past participle arrufado)
(transitive, reflexive) to anger (to become or cause someone to become angry)
Synonyms: enraivecer, irritar, zangar, enervar
Antonym: acalmar
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
arrufo
=== Further reading ===
“arrufar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“arrufar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Spanish arrufar, of uncertain origin. Compare with Galician and Portuguese arrufar. First attested c. 1250 in the sense "to become conceited."
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aruˈfaɾ/ [a.ruˈfaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: a‧rru‧far
=== Verb ===
arrufar (first-person singular present arrufo, first-person singular preterite arrufé, past participle arrufado)
(transitive) to incite; to provoke
(ambitransitive) to build a sheer (curve of deck) in a ship
(obsolete, pronominal, intransitive) to become vain or conceited
(obsolete, pronominal, intransitive) to snarl; to growl
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“arrufar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025