arrimar el ascua a su sardina
التعريفات والمعاني
== Spanish ==
=== Etymology ===
Literally, “to bring the embers closer to one's sardine”. Compare Portuguese puxar a brasa à sua sardinha.
=== Verb ===
arrimar el ascua a su sardina
(idiomatic) to tip the balance in one's favour, look out for number one
=== See also ===
barrer para dentro
llevar el agua a su molino
=== Further reading ===
“arrimar alguien el ascua a su sardina”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025