arregar

التعريفات والمعاني

== Galician == === Etymology === From a- +‎ rego (“ditch, furrow”) +‎ -ar. === Pronunciation === IPA(key): [areˈɣaɾ] === Verb === arregar (first-person singular present arrego, first-person singular preterite arreguei, past participle arregado) to furrow Synonym: asucar to demarcate, delimit Synonyms: estremar, derregar ==== Conjugation ==== === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “arregar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “arregar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “arregar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “arregar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Ladino == === Verb === arregar alternative form of aregar == Portuguese == === Etymology === From arrego (“surrender”) +‎ -ar. === Pronunciation === Hyphenation: ar‧re‧gar === Verb === arregar (first-person singular present arrego, first-person singular preterite arreguei, past participle arregado) (colloquial, Brazil) to cower (colloquial, Brazil) to give up, to capitulate ==== Conjugation ==== === References === “arregar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “arregar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026 === Further reading === “arregar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026