apostar

التعريفات والمعاني

== Asturian == === Verb === apostar to bet ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “apostar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “apostar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN == Catalan == === Etymology === From a derivative of pondre (past participle post), or from a Vulgar Latin *appositāre, from Latin appositus. === Pronunciation === IPA(key): (Central) [ə.pusˈta] IPA(key): (Balearic) [ə.posˈta] IPA(key): (Valencia) [a.posˈtaɾ] === Verb === apostar (first-person singular present aposto, first-person singular preterite apostí, past participle apostat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/ (transitive) to post, to station (intransitive, pronominal) to lie in wait (transitive) to stake, to bet ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== aposta === Further reading === “apostar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 == Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese; probably from Vulgar Latin *appositāre, from Latin appositus (“appropriate; fit”), or from aposta (“bet”). === Pronunciation === IPA(key): /aposˈtaɾ/ === Verb === apostar (first-person singular present aposto, first-person singular preterite apostei, past participle apostado) (archaic) to repair Synonyms: arranxar, reparar (archaic) to prepare Synonym: preparar (archaic) to adorn; to beautify Synonym: ornar to dispose (to distribute and put in place) to gut and clean fish for its preservation to bet (to make a guess about the outcome of an event) to bet (be quite certain of something) ==== Conjugation ==== === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “apostar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “apost”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “apostar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “apostar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “apostar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “apostar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Portuguese == === Etymology === From aposta (“bet”) +‎ -ar or from Vulgar Latin *appositāre, from Latin appositus. === Pronunciation === (Northeast Brazil) IPA(key): [ˌa.pʊs.ˈtaː] Hyphenation: a‧pos‧tar === Verb === apostar (first-person singular present aposto, first-person singular preterite apostei, past participle apostado) (transitive or intransitive) (transitive or intransitive) to bet (to make a guess about the outcome of an event) [with em ‘on something/someone’] (transitive) to bet (to be quite certain of something) [with que ‘clause’] (transitive or intransitive) to invest [with em ‘in something/someone’] ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== aposta, apostador, apostado === Further reading === “apostar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “apostar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /aposˈtaɾ/ [a.posˈt̪aɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: a‧pos‧tar === Etymology 1 === Inherited from Vulgar Latin *appositāre, from Latin appositus. ==== Verb ==== apostar (first-person singular present apuesto, first-person singular preterite aposté, past participle apostado) (transitive) to bet ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== === Etymology 2 === From earlier postar, from posta. ==== Verb ==== apostar (first-person singular present aposto, first-person singular preterite aposté, past participle apostado) (transitive) to post (to assign to a station; to set; to place) ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== === Further reading === “apostar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025