apitrar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === From Late Latin appectorō (“I press to my chest”). Compare Aragonese and Spanish apretar, Galician and Portuguese apertar, etc. === Pronunciation === IPA(key): (Northern, Balearic, Central) [ə.piˈtɾa] IPA(key): (Valencia) [a.piˈtɾaɾ] IPA(key): (Northwestern) [a.piˈtɾa] === Verb === apitrar (first-person singular present apitro, first-person singular preterite apitrí, past participle apitrat) (intransitive) to thrust one's chest forward while making a forceful effort (transitive) to breast, to chest (to hit with the chest) (transitive) to abuse, to revile Synonym: blasmar (reflexive) to express regret, to repent Synonym: penedir-se ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== apitrament ==== Related terms ==== pit pitrada === Further reading === “apitrar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007