anluwagi
التعريفات والمعاني
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
aluagui, anloague, anlouagi, anlouagui, louagi — obsolete, Spanish-based spelling
alwagi, anlowage, anluagi, anluwage, anluage
luwagi — obsolete
=== Etymology ===
Compare Ilocano allawagi, Kapampangan anluagi, Indonesian undagi, Balinese undagi, Javanese ꦲꦸꦤ꧀ꦝꦒꦶ (undhagi), and Old Javanese uṇḍahagi / uṇḍagi. See also Pali vaḍḍhaki and Sanskrit वर्धकि (vardhaki).
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ʔanluˈaɡi/ [ʔɐn̪ˈlwaː.ɣɪ]
Rhymes: -aɡi
Syllabification: an‧lu‧wa‧gi
=== Noun ===
anluwagi (Baybayin spelling ᜀᜈ᜔ᜎᜓᜏᜄᜒ) (now dialectal)
carpenter (especially of bamboo or wooden structures or furniture)
Synonyms: karpintero, panday-kahoy
==== Usage notes ====
This term is now generally used in literary works, and is displaced by the Spanish loanword karpintero.
==== Derived terms ====
==== See also ====
=== Further reading ===
“anluwagi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 40
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag.
page 149: “Carpintero) Anlovagi (pp) de labrar madera”
page 149: “Carpintero) Lovagi (pp) es palabra regalada yno muy vſada, el bueno es el paſado”
page 380: “Labrar) Anlovagi (pp) madera”