ampua
التعريفات والمعاني
== Finnish ==
=== Etymology ===
From Proto-Finnic *ampudak, from Proto-Finno-Permic *ampɜ-. Probably cognate to Erzya аволдамс (avoldams, “to swing”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈɑmpuɑˣ/, [ˈɑ̝mpuɑ̝(ʔ)]
Rhymes: -ɑmpuɑ
Syllabification(key): am‧pu‧a
Hyphenation(key): am‧pua
=== Verb ===
ampua
(transitive) to shoot, fire (fire a projectile or a weapon that fires a projectile)
ampua alas ― to shoot down
(transitive, informal) to explode, blast, especially to blast rock
Synonym: räjäyttää
(sports, informal) to shoot (attempt to score a goal in a ball game)
Synonyms: laukaista, laukoa
==== Usage notes ====
(to shoot): This verb may be telic (take an accusative object) or atelic (take a partitive object). The former implies shooting to death and the latter not to death, unless otherwise specified. Further emphasis can be made if necessary:
ampua kuoliaaksi ― to shoot dead
ampua (jotakuta) kohti (with the implication of missing) ― to shoot at (someone)
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== References ===
=== Further reading ===
“ampua”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][2] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2 July 2023
== Franco-Provençal ==
=== Alternative forms ===
ampoua (Piemontais)
=== Etymology ===
Borrowed from Gallo-Italic, compare Piedmontese àmpola, Lombard ampon, Venetan ampoma, ampómola.
=== Noun ===
ampua f (plural ampues) (ORB, broad)
raspberry
=== References ===
framboise in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
ampua in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
== Ingrian ==
=== Etymology ===
From Proto-Finnic *ampudak. Cognates include Finnish ampua and Veps ampta.
=== Pronunciation ===
(Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈɑmpuɑ/, [ˈɑmpo̞]
(Soikkola) IPA(key): /ˈɑmpuɑ/, [ˈɑmpuɑ]
(Hevaha) IPA(key): /ˈɑmpuɑk/, [ˈɑmpuɑɡ̊]
Rhymes: -ɑmpoː, -ɑmpuɑ
Hyphenation: am‧pu‧a
=== Verb ===
ampua
(transitive) to shoot
(transitive) to strike
(transitive, usually atelic) to request
(intransitive) to shoot, fire
==== Usage notes ====
In the sense "to shoot", the partitive is used in order to denote a shot that wounded the target, and the accusative is used to denote a shot that killed the target:
Miä ammuin reppoa, mut en jaksant tappaa. ― I shot at the fox, but couldn't kill it.
Miä ammuin jäniksen ja söin hänen. ― I shot the hare and ate it.
==== Conjugation ====
==== Synonyms ====
(to request): kyssyä
(to fire): paukuttaa
==== Derived terms ====
=== References ===
Ruben E. Nirvi (1971), Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 15
Arvo Laanest (1997), Isuri keele Hevaha murde sõnastik, Eesti Keele Instituut, page 20
== Votic ==
=== Etymology ===
From Proto-Finnic *ampudak (possibly through Ingrian or Finnish), from Proto-Finno-Permic *ampɜ-.
=== Pronunciation ===
(Luutsa, Liivčülä) IPA(key): /ˈɑmpuɑ̯/, [ˈɑmpuɑ̯]
(Jõgõperä) IPA(key): /ˈɑmpuɑ̯/, [ˈɑmpuɑ̯]
Rhymes: -ɑmpuɑ̯
Hyphenation: am‧pua
=== Verb ===
ampua
to shoot, fire
(of thunder) to strike
(of insects) to sting
==== Inflection ====
=== References ===
Hallap, V.; Adler, E.; Grünberg, S.; Leppik, M. (2012), “ampua”, in Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language][4], 2nd edition, Tallinn