ampua

التعريفات والمعاني

== Finnish == === Etymology === From Proto-Finnic *ampudak, from Proto-Finno-Permic *ampɜ-. Probably cognate to Erzya аволдамс (avoldams, “to swing”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈɑmpuɑˣ/, [ˈɑ̝mpuɑ̝(ʔ)] Rhymes: -ɑmpuɑ Syllabification(key): am‧pu‧a Hyphenation(key): am‧pua === Verb === ampua (transitive) to shoot, fire (fire a projectile or a weapon that fires a projectile) ampua alas ― to shoot down (transitive, informal) to explode, blast, especially to blast rock Synonym: räjäyttää (sports, informal) to shoot (attempt to score a goal in a ball game) Synonyms: laukaista, laukoa ==== Usage notes ==== (to shoot): This verb may be telic (take an accusative object) or atelic (take a partitive object). The former implies shooting to death and the latter not to death, unless otherwise specified. Further emphasis can be made if necessary: ampua kuoliaaksi ― to shoot dead ampua (jotakuta) kohti (with the implication of missing) ― to shoot at (someone) ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== === References === === Further reading === “ampua”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[2] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2 July 2023 == Franco-Provençal == === Alternative forms === ampoua (Piemontais) === Etymology === Borrowed from Gallo-Italic, compare Piedmontese àmpola, Lombard ampon, Venetan ampoma, ampómola. === Noun === ampua f (plural ampues) (ORB, broad) raspberry === References === framboise in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca ampua in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu == Ingrian == === Etymology === From Proto-Finnic *ampudak. Cognates include Finnish ampua and Veps ampta. === Pronunciation === (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈɑmpuɑ/, [ˈɑmpo̞] (Soikkola) IPA(key): /ˈɑmpuɑ/, [ˈɑmpuɑ] (Hevaha) IPA(key): /ˈɑmpuɑk/, [ˈɑmpuɑɡ̊] Rhymes: -ɑmpoː, -ɑmpuɑ Hyphenation: am‧pu‧a === Verb === ampua (transitive) to shoot (transitive) to strike (transitive, usually atelic) to request (intransitive) to shoot, fire ==== Usage notes ==== In the sense "to shoot", the partitive is used in order to denote a shot that wounded the target, and the accusative is used to denote a shot that killed the target: Miä ammuin reppoa, mut en jaksant tappaa. ― I shot at the fox, but couldn't kill it. Miä ammuin jäniksen ja söin hänen. ― I shot the hare and ate it. ==== Conjugation ==== ==== Synonyms ==== (to request): kyssyä (to fire): paukuttaa ==== Derived terms ==== === References === Ruben E. Nirvi (1971), Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 15 Arvo Laanest (1997), Isuri keele Hevaha murde sõnastik, Eesti Keele Instituut, page 20 == Votic == === Etymology === From Proto-Finnic *ampudak (possibly through Ingrian or Finnish), from Proto-Finno-Permic *ampɜ-. === Pronunciation === (Luutsa, Liivčülä) IPA(key): /ˈɑmpuɑ̯/, [ˈɑmpuɑ̯] (Jõgõperä) IPA(key): /ˈɑmpuɑ̯/, [ˈɑmpuɑ̯] Rhymes: -ɑmpuɑ̯ Hyphenation: am‧pua === Verb === ampua to shoot, fire (of thunder) to strike (of insects) to sting ==== Inflection ==== === References === Hallap, V.; Adler, E.; Grünberg, S.; Leppik, M. (2012), “ampua”, in Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language]‎[4], 2nd edition, Tallinn