amen
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
Inherited from Middle English amen, from Old English āmen, from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, verily”) (cognate with Arabic آمِينَ (ʔāmīna), Classical Syriac ܐܡܝܢ (ʾāmên)).
In Old English, it was used only at the end of the Gospels; elsewhere, it was translated as sōþlīċe! (“truly, indeed!”), swā hit is (“so it is”), and sīe! (“[so] be it!”).
=== Pronunciation ===
(Received Pronunciation) IPA(key): /(ˌ)ɑːˈmɛn/, (uncommon, chiefly for strong agreement) /(ˌ)eɪˈmɛn/
(General American) IPA(key): /(ˌ)ɑːˈmɛn/, /(ˌ)eɪˈmɛn/, /ˈeɪmɛn/
Rhymes: -ɛn, -eɪmɛn
Both pronunciations are used, sometimes even by the same speaker depending on the context.
=== Interjection ===
amen
At the end of a religious prayer: so be it.
(colloquial) Used to indicate emphatic agreement.
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
→ Cherokee: ᎡᎺᏅ (emenv)
→ Chuukese: amen
→ Japanese: アーメン (āmen)
→ Yoruba: amí
==== Translations ====
=== Adverb ===
amen (not comparable)
(biblical) Certainly; verily.
==== Translations ====
=== Noun ===
amen (plural amens)
An instance of saying ‘amen’.
==== Derived terms ====
==== Translations ====
=== Verb ===
amen (third-person singular simple present amens, present participle amening, simple past and past participle amened)
(intransitive) To say amen.
(transitive) To say amen to; to ratify solemnly.
==== Translations ====
=== Anagrams ===
-mane, -nema, Eman, Enma, MEAN, MENA, Mena, NAmE, NEMA, NMEA, mane, mean, mnae, name, namé, neam, ñame
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Balearic, Central) [ˈa.mən]
IPA(key): (Valencia, Northwestern) [ˈa.men]
=== Verb ===
amen
third-person plural present indicative of amar
== Cebuano ==
=== Etymology ===
Derived from Spanish amén, from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Hebrew אמן (amén, “certainly, truly”).
The gesture evolved from the custom of kissing the ecclesiastical ring of Catholic clergymen.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: a‧men
=== Interjection ===
amen
amen, so be it (at the end of a religious prayer)
amen; an expression of strong agreement
=== Verb ===
amen
to touch one's forehead to the back of an older person's hand as a gesture of respect
2018 — Pescante, Rudy L., Ang Gidangatan sa Guwapo Anib 3 (24 January), Bisaya, Manila Bulletin Publishing Corporation
to hold out one's hand to someone, often a younger person, in order for them to touch it to their foreheads
== Chungli Ao ==
=== Etymology 1 ===
From Proto-Central Naga *hmən, from Proto-Sino-Tibetan *sV-min.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /a˧.mɯn˧/, [a˧.mɯn˧]
==== Verb ====
amen
to be ripe
to ripen
===== Inflection =====
=== Etymology 2 ===
==== Pronunciation ====
IPA(key): /a˥.mɯn˩/, [a˥.mɯn˩]
==== Verb ====
amen
to sit
===== Inflection =====
=== Further reading ===
(to ripen):
Bruhn, Daniel Wayne (2014), A Phonological Reconstruction of Proto-Central Naga[3], Berkeley: University of California, page 229
Gowda, K. S. Gurubasave (1985), Ao-English-Hindi Dictionary, Mysore: Central Institute of Indian Languages, page 17
(to sit):
Bruhn, Daniel Wayne (2014), A Phonological Reconstruction of Proto-Central Naga[4], Berkeley: University of California, page 78
Clark, Mary M. (1893), Ao Naga grammar with illustrative phrases and vocabulary, Molung: Assam Secretariat Printing Office, page 160
== Chuukese ==
=== Etymology ===
Borrowed from English amen.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aˈmɛn/, /aˈbɛn/
=== Interjection ===
amen
amen
== Dutch ==
=== Etymology ===
Inherited from Middle Dutch amen, from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אמן (amén, “certainly, truly”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaː.mə(n)/
Hyphenation: amen
Rhymes: -aːmən
=== Interjection ===
amen
amen, so be it (at the end of a religious prayer)
amen; an expression of strong agreement
=== Noun ===
amen n (plural amens, diminutive amentje n)
amen
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
Negerhollands: amen
→? Sranan Tongo: amen
== Esperanto ==
=== Etymology ===
Derived from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈamen/
Rhymes: -amen
Syllabification: a‧men
=== Interjection ===
amen
amen
=== Further reading ===
“amen”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
“amen”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
== French ==
=== Etymology ===
Borrowed from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /a.mɛn/
Homophones: amène, amènent, amènes
=== Interjection ===
amen
amen
=== Noun ===
amen m (plural amens)
amen
=== Further reading ===
“amen”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
=== Anagrams ===
mena
== Galician ==
=== Verb ===
amen
inflection of amar:
third-person plural present subjunctive
third-person plural imperative
== German ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Hebrew אמן.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaːmən/, [ˈʔaː.mən], [-mn̩], [-mm̩]
IPA(key): /ˈaːmɛn/ (less common)
Homophones: ahmen, Amen (general), armen, Armen (some speakers)
=== Interjection ===
amen
amen
==== Derived terms ====
== Gothic ==
=== Romanization ===
amēn
romanization of 𐌰𐌼𐌴𐌽
== Icelandic ==
=== Etymology ===
Ecclesiastical Latin āmēn (“so be it”).
=== Interjection ===
amen
at the end of prayers: so be it
=== Adverb ===
amen
at the end of creed or in Biblical translations: truly, verily
=== Interjection ===
amen
expressing strong agreement
=== Anagrams ===
nema
== Istriot ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
=== Interjection ===
amen
amen
=== References ===
Sandro Cergna (2015), Vocabolario del dialetto di Valle d'Istria, →ISBN, page 24
== Italian ==
=== Alternative forms ===
amenne, ammen, ammenne (dialectal)
=== Etymology ===
Borrowed from Latin āmēn.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈa.men/
Rhymes: -amen
Hyphenation: à‧men
=== Interjection ===
amen
amen, so be it
(colloquial) that's it, end of story
Near-synonyms: pace, va beh, scialla
==== Derived terms ====
=== Anagrams ===
-mane, mena
== Latin ==
=== Etymology ===
Borrowed from Koine Greek ᾱ̓μήν (āmḗn), borrowed from Biblical Hebrew אָמֵן. Cognate with Arabic آمِين (ʔāmīn), Aramaic אַמִין (ʾamīn), Classical Syriac ܐܰܡܺܝܢ (ʾamīn).
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈaː.meːn]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.men]
=== Adverb ===
āmēn (not comparable)
(Late Latin, Medieval Latin, Ecclesiastical Latin; Christianity)
amen; so be it, let it be
amen; truly, verily
=== Interjection ===
āmēn
amen
=== References ===
“amen”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
"amen", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
“amen”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 113.
amen in Georges, Karl Ernst; Georges, Heinrich (1913–1918), Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8th edition, volume 1, Hahnsche Buchhandlung, column 375
== Middle Dutch ==
=== Etymology ===
Borrowed from Latin āmēn.
=== Interjection ===
āmen
amen, so be it
==== Descendants ====
Dutch: amen
Limburgish: ame
=== Further reading ===
“amen”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “amen”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
== Middle English ==
=== Alternative forms ===
amæn (Ormulum)
=== Etymology ===
Inherited from Old English āmen, from Ecclesiastical Latin āmēn.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aːˈmɛːn/, /aːˈmɛn/
=== Interjection ===
amen
amen
==== Descendants ====
English: amen
Scots: amen, amain
Yola: amain
==== References ====
“āmē̆n, interj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
== Norwegian Bokmål ==
=== Etymology ===
Ultimately from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
=== Interjection ===
amen
amen
=== Noun ===
amen n (definite singular amenet, indefinite plural amen or amener, definite plural amena or amenene)
amen
=== References ===
“amen” in The Bokmål Dictionary.
“amen” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
=== Anagrams ===
emna
== Norwegian Nynorsk ==
=== Etymology ===
Ultimately from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
=== Interjection ===
amen
amen
=== Noun ===
amen n (definite singular amenet, indefinite plural amen, definite plural amena)
amen
=== References ===
“amen” in The Nynorsk Dictionary.
=== Anagrams ===
emna
== Old English ==
=== Etymology ===
From Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ɑːˈmen/
=== Interjection ===
āmen
amen, so be it
==== Descendants ====
Middle English: amen, amæn (Ormulum)English: amenScots: amen, amainYola: amain
== Old Swedish ==
=== Etymology ===
Ultimately from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
=== Interjection ===
amen
amen
==== Descendants ====
Swedish: amen
== Old Tupi ==
=== Noun ===
amen
Lamy spelling of amana
== Polabian ==
=== Etymology ===
Borrowed from German amen, from Latin āmēn, from Koine Greek ᾱ̓μήν (āmḗn, “so be it”), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn).
=== Interjection ===
amen
(religion) amen
=== References ===
Lehr-Spławiński, T.; Polański, K. (1962), “amen”, in Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich [Etymological Dictionary of the Polabian Drevani Language] (in Polish), number 1 (A – ďüzd), Wrocław; Warszawa etc.: Ossolineum, page 18
Polański, Kazimierz; James Allen Sehnert (1967), “amen”, in Polabian-English Dictionary, The Hague, Paris: Mouton & Co, page 34
Olesch, Reinhold (1962), “Amen”, in Thesaurus Linguae Dravaenopolabicae [Thesaurus of the Drevani language] (in German), volumes 1: A – O, Cologne, Vienna: Böhlau Verlag, →ISBN, page 4
== Polish ==
=== Alternative forms ===
amyn, amynt, jamyn, jamynt (Zagórze)
=== Etymology ===
Learned borrowing from Ecclesiastical Latin āmēn. First attested in 1513.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈa.mɛn/
Rhymes: -amɛn
Syllabification: a‧men
=== Interjection ===
amen
(religion) amen! (at the end of religious prayers) [16th c.]
(sometimes humorous) amen! (used to end a statement) [16th c.]
==== Derived terms ====
=== References ===
=== Further reading ===
“amen”, in Wielki słownik języka polskiego[5] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
“amen”, in Polish dictionaries at PWN[6] (in Polish)
Wiesław Morawski (25.08.2022), “AMEN”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “amen”, in Słownik języka polskiego
Aleksander Zdanowicz (1861), “amen”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “amen”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 31
== Portuguese ==
=== Interjection ===
amen
obsolete spelling of amém
=== Further reading ===
“amen”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
== Romani ==
=== Alternative forms ===
ame
=== Etymology ===
Inherited from Sauraseni Prakrit 𑀅𑀫𑁆𑀳𑁂 (amhe), from Sanskrit अस्मान् (asmān), from Proto-Indo-European *n̥smé. Cognate with Gujarati અમે (ame), Marwari अमै (amai).
=== Pronoun ===
amen
we, us
==== See also ====
=== References ===
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈamen/ [ˈa.mẽn]
Rhymes: -amen
Syllabification: a‧men
=== Verb ===
amen
inflection of amar:
third-person plural present subjunctive
third-person plural imperative
== Swedish ==
=== Interjection ===
amen
amen
=== References ===
“amen”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
“amen”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
“amen”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
== Tagalog ==
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Spanish amén, from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”).
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈmen/ [ʔɐˈmɛn̪], /ˈʔamen/ [ˈʔaː.mɛn̪]
Rhymes: -en, -amen
Syllabification: a‧men
==== Interjection ====
amén or amen (Baybayin spelling ᜀᜋᜒᜈ᜔)
amen
Synonym: siya nawa
==== Noun ====
amén or amen (Baybayin spelling ᜀᜋᜒᜈ᜔)
hand-kissing of one's elders (as a sign of respect)
Synonyms: mano, pagmano, pagmamano
saying of yes to everything that another says
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔamen/ [ˈʔaː.mɛn̪]
Rhymes: -amen
Syllabification: a‧men
==== Determiner ====
amen (Baybayin spelling ᜀᜋᜒᜈ᜔)
(colloquial)
alternative form of amin
==== Pronoun ====
amen (Baybayin spelling ᜀᜋᜒᜈ᜔)
(colloquial)
alternative form of amin
=== Etymology 3 ===
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔamen/ [ˈʔaː.mɛn̪]
Rhymes: -amen
Syllabification: a‧men
==== Noun ====
amen (Baybayin spelling ᜀᜋᜒᜈ᜔)
(colloquial)
alternative form of amin
=== Further reading ===
“amen”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972), Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 29
== Vietnamese ==
=== Etymology ===
From French amen.
=== Pronunciation ===
(Hà Nội) IPA(key): [ʔaː˧˧ mɛn˧˧]
(Huế) IPA(key): [ʔaː˧˧ mɛŋ˧˧]
(Saigon) IPA(key): [ʔaː˧˧ mɛŋ˧˧]
Phonetic spelling: a men
=== Interjection ===
amen
amen