ambos
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Noun ===
ambos
plural of ambo
=== Anagrams ===
Bosma, MOABs, MOBAs, Sambo, bomas, sambo
== Czech ==
=== Etymology ===
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈambos]
=== Noun ===
ambos m inan
(regional, shoemaking) device for burning out the heel of a shoe
=== Further reading ===
“ambos”, in Slovník nářečí českého jazyka (in Czech), 2016–
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese ambos, from Latin ambō, ambōs, from Proto-Indo-European *h₂m̥bʰi (“round about, around”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈambos/ [ˈam.bos̺]
Rhymes: -ambos
=== Pronoun ===
ambos m pl (feminine ambas)
both
==== Derived terms ====
Entrambosríos
Trambosríos
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “ambos”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “ambos”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ambos”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ambos”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ambos”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Ladino ==
=== Alternative forms ===
anbos
=== Etymology ===
Inherited from Latin ambōs m pl. Old Spanish consistently had amos, representing the inherited form, while ambos existed in neighbouring Old Leonese. Later, Latin influence probably helped ambos spread into Ladino as well, where it displaced the form without /b/.
=== Determiner ===
ambos m pl (Hebrew spelling אמבוס, feminine plural ambas)
both (all two of)
=== Pronoun ===
ambos m pl (Hebrew spelling אמבוס, feminine plural ambas)
both (this pair; that pair)
=== References ===
== Latin ==
=== Noun ===
ambōs
accusative masculine of ambō
== Portuguese ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese ambos, from Latin ambōs, from Proto-Indo-European *h₂m̥bʰi (“round about, around”).
=== Pronunciation ===
Hyphenation: am‧bos
=== Determiner ===
ambos m pl (feminine plural ambas)
both
=== Pronoun ===
ambos m pl (feminine plural ambas)
both
Synonym: os dois
=== Further reading ===
“ambos”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“ambos”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Sardinian ==
=== Etymology ===
From Latin ambō, ambōs.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈambos/, [ˈämbɔzɔ̆]
=== Adjective ===
ambos m pl (feminine plural ambas)
both
Synonym: sos duos, sas duas
=== Numeral ===
ambos
both
=== Pronoun ===
ambos
both
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈambos/ [ˈãm.bos]
Rhymes: -ambos
Syllabification: am‧bos
=== Etymology 1 ===
Inherited from Latin ambōs m pl. Old Spanish consistently had amos, representing the inherited form, while ambos existed in neighbouring Old Leonese. Later, Latin influence helped ambos spread into Spanish as well, where it displaced the form without /b/.
==== Adjective ====
ambos m pl (feminine plural ambas)
both
Synonyms: los dos, las dos; entrambos
==== Pronoun ====
ambos
both
Synonym: entrambos
=== Etymology 2 ===
==== Noun ====
ambos m pl
plural of ambo
=== Further reading ===
“ambos”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1984), “ambos”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][3] (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 238
== Tagalog ==
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Spanish ambos, plural of ambo (“lottery prize for ticket with two matching numbers”), from Latin ambō (“both”).
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /ʔamˈbos/ [ʔɐmˈbos], /ˈʔambos/ [ˈʔam.bos]
Rhymes: -os, -ambos
Syllabification: am‧bos
==== Noun ====
ambós or ambos (Baybayin spelling ᜀᜋ᜔ᜊᜓᜐ᜔)
consolation prize in lotteries and sweepstakes
Synonyms: pampalubag-loob, pakonsuwelo, konsolasyon
===== Derived terms =====
===== See also =====
=== Etymology 2 ===
Borrowed from Spanish ambos (“both”), from Latin ambōs, masculine accusative plural of ambō (“both”).
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /ʔamˈbos/ [ʔɐmˈbos], /ˈʔambos/ [ˈʔam.bos]
Rhymes: -os, -ambos
Syllabification: am‧bos
==== Adjective ====
ambós or ambos (Baybayin spelling ᜀᜋ᜔ᜊᜓᜐ᜔)
both
==== Noun ====
ambós or ambos (Baybayin spelling ᜀᜋ᜔ᜊᜓᜐ᜔)
small share from something divided among many
Synonyms: bahagi, kabahagi, parte, ayaw
===== See also =====
=== Etymology 3 ===
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔambos/ [ˈʔam.bos]
Rhymes: -ambos
Syllabification: am‧bos
==== Noun ====
ambos (Baybayin spelling ᜀᜋ᜔ᜊᜓᜐ᜔)
alternative form of ambus
=== Further reading ===
“ambos”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“ambos”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
English, Leo James (1987), Tagalog-English dictionary, Manila, Philippines: National Book Store, →ISBN, page 45
Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972), Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 29