alzar

التعريفات والمعاني

== Asturian == === Etymology === From Vulgar Latin *altiāre, derived from Latin altus (“high”). === Verb === alzar (first-person singular indicative present alzo, past participle alzáu) to lift, raise Synonym: llevantar to rise, go up to be above to be (a certain height) to make off with, to seize to run off, leave (reflexive) to stand up (to), to rebel ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== altu === Further reading === “alzar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “alzar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN == Galician == === Alternative forms === alçar (reintegrationist) === Etymology === From Old Galician-Portuguese alçar (13th century, Cantigas de Santa Maria),from Vulgar Latin *altiāre, derived from Latin altus (“high”). === Pronunciation === Rhymes: -aɾ Hyphenation: al‧zar === Verb === alzar (first-person singular present alzo, first-person singular preterite alcei, past participle alzado) (transitive) to lift, raise Synonyms: erguer, levantar (transitive) to build Synonyms: erguer, levantar (pronominal) to revolt Synonym: rebelar (transitive) to winnow Synonym: abalear (nautical) to stop rowing, to lift the rows ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== alzadeira === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “alçar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “alzar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “alzar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “alzar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “alzar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN “alzar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Vulgar Latin *altiāre, derived from Latin altus (“high”). === Pronunciation === IPA(key): /alˈθaɾ/ [al̟ˈθaɾ] (Equatorial Guinea, Spain) IPA(key): /alˈsaɾ/ [alˈsaɾ] (Latin America, Philippines) Rhymes: -aɾ Syllabification: al‧zar === Verb === alzar (first-person singular present alzo, first-person singular preterite alcé, past participle alzado) (transitive) to lift, raise (transitive) to remove; to steal (transitive) to hide (reflexive) to rise up, revolt (reflexive, with preposition con) to achieve, obtain (reflexive, law) to appeal ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== ==== Descendants ==== → Tagalog: alsa === Further reading === “alzar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025