alba

التعريفات والمعاني

== English == === Pronunciation === (Received Pronunciation) enPR: ălʹbə, IPA(key): /ˈæl.bə/ === Etymology 1 === First attested in 1821; borrowed from Occitan alba, ultimately from Latin albus (“white”); compare Spanish alba (“dawn”). ==== Noun ==== alba (plural albas) (poetry) A type of lyrical poetry, traditionally Provençal, about lovers who must part at dawn. ===== Translations ===== ==== Further reading ==== Alba (poetry) on Wikipedia.Wikipedia === Etymology 2 === First attested in 1848; borrowed from Latin alba (the feminine form of albus (“white”)) in the now-disused species name of binomial nomenclature Rosa alba (it is now considered a hybrid and is accordingly called Rosa × alba). ==== Noun ==== alba (plural albas) A white-flowered shrub rose of the hybrid Rosa × alba. A flower of the hybrid Rosa × alba. ===== Derived terms ===== ==== Further reading ==== List of Rosa species on Wikipedia.Wikipedia === Etymology 3 === First attested in 1859; borrowed from Latin alba, the nominative plural form of album (“blank tablet”), whence the English album. ==== Noun ==== alba pl (rare) plural of album For quotations using this term, see Citations:alba. === Etymology 4 === Borrowed from Ecclesiastical Latin alba (“alb”), from Latin alba (as in tunica alba (“white tunic”), vestis alba (“white garment”)), feminine of albus (“white”). Doublet of alb. ==== Noun ==== alba (plural albas) Synonym of alb. === Anagrams === AABL, Ba'al, Baal, Bala, Baʿal, LABA, baal, blaa, laab == Asturian == === Etymology === From Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”). === Noun === alba f (plural albes) dawn ==== Synonyms ==== amanecer == Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Central) [ˈal.βə] IPA(key): (Balearic) [ˈal.bə] IPA(key): (Valencia) [ˈal.ba] === Etymology 1 === Inherited from Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”). ==== Noun ==== alba f (plural albes) dawn (Catholicism, liturgy) the white tunic worn by priests ===== Alternative forms ===== auba === Etymology 2 === ==== Noun ==== alba f (plural albes) alternative form of àlber (“white poplar”) === Further reading === “alba” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. “alba”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026 “alba” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. == Chickasaw == === Pronunciation === IPA(key): /alˈba/ === Noun === alba (alienable) a weed an uncultivated plant ==== Inflection ==== ==== Derived terms ==== == Czech == === Pronunciation === IPA(key): [ˈalba] Rhymes: -alba === Noun === alba inflection of album: genitive singular nominative/accusative/vocative plural == Finnish == === Etymology === From Latin alba. === Pronunciation === IPA(key): /ˈɑlbɑ/, [ˈɑ̝lbɑ̝] Rhymes: -ɑlbɑ Syllabification(key): al‧ba Hyphenation(key): al‧ba === Noun === alba An alb; a long white gown worn in various Christian ceremonies by the priest or the parishioners, especially in a confirmation by the people who are being confirmed ==== Declension ==== === Further reading === “alba”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2 July 2023 == Galician == === Alternative forms === alva (reintegrationist) === Etymology === From Old Galician-Portuguese alva (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *alba, the feminine of albus (“white”). Cognate with Portuguese alva. === Pronunciation === IPA(key): [ˈalβɐ] === Noun === alba f (plural albas) dawn Synonyms: alborada, abrente === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “alva”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “alba”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “alba”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Icelandic == === Etymology === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) === Pronunciation === IPA(key): /ˈalpa/ Homophone: Alba === Noun === alba f (genitive singular ölbu, nominative plural ölbur) alb (priestly robe) ==== Declension ==== == Indonesian == === Etymology === Learned borrowing from Latin alba (as in tunica alba (“white tunic”), vestis alba (“white garment”)), feminine of albus (“white”). === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈalba/ [ˈal.ba] Rhymes: -alba Syllabification: al‧ba === Noun === alba (plural alba-alba) (Catholicism) alb: a long, white robe worn by priests and other ministers, underneath most of the other vestments. === Further reading === “alba”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Istriot == === Etymology === From Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”). === Noun === alba f dawn == Italian == === Etymology === From Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”). Compare French aube. === Pronunciation === IPA(key): /ˈal.ba/ Rhymes: -alba Hyphenation: àl‧ba === Noun === alba f (plural albe) dawn, daybreak, break of day Synonym: aurora sunrise Synonyms: aurora, levar del sole ==== Derived terms ==== albeggiare albino ==== See also ==== === Anagrams === Baal == Latin == === Pronunciation 1 === (Classical Latin) IPA(key): [ˈaɫ.ba] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈal.ba] ==== Adjective ==== alba inflection of albus: nominative/vocative feminine singular nominative/accusative/vocative neuter plural ==== Noun ==== alba f (genitive albae); first declension a white precious stone, the pearl (Medieval Latin) dawn ===== Declension ===== First-declension noun. === Pronunciation 2 === (Classical Latin) IPA(key): [ˈaɫ.baː] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈal.ba] ==== Adjective ==== albā ablative feminine singular of albus === Further reading === “alba”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press "alba", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) “alba”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. “alba”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers == Norwegian Bokmål == === Etymology === From Latin alba (“white”). === Noun === alba m (definite singular albaen, indefinite plural albaer, definite plural albaene) (Christianity) alb === References === “alba” in The Bokmål Dictionary. “alba” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB). == Norwegian Nynorsk == === Etymology === From Latin alba (“white”). === Noun === alba m (definite singular albaen, indefinite plural albaar or albaer, definite plural albaane or albaene) (Christianity) alb === References === “alba” in The Nynorsk Dictionary. == Old High German == === Etymology === From Proto-West Germanic *albijā, from Proto-Celtic *albiyū (“(upper) world; high mountain; alpine pasture”), from Proto-Indo-European *albʰós (“white”). === Noun === alba f alpine pasture alp == Polish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈal.ba/ Rhymes: -alba Syllabification: al‧ba Homophone: Alba === Etymology 1 === Learned borrowing from Latin alba. First attested in 1528. ==== Noun ==== alba f (Anglicanism, Lutheranism, Roman Catholicism) alb (long white robe worn by ministers at religious ceremonies) Coordinate term: komża białe alby ― white albs ===== Declension ===== === Etymology 2 === Borrowed from Occitan alba. First attested in the 20th century. ==== Noun ==== alba f (historical, poetry) alba (genre of Old Occitan lyric poetry) ===== Declension ===== === Etymology 3 === Borrowed from German Halbe. First attested in the 17th century. ==== Noun ==== alba f Middle Polish form of halba ===== Declension ===== === References === === Further reading === alba in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN alba in Polish dictionaries at PWN Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “alba”, in Słownik języka polskiego Aleksander Zdanowicz (1861), “alba”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861 J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “alba”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 22 == Portuguese == === Etymology === Borrowed from Latin alba (“white”). Doublet of alva. Compare French aube (“dawn”). === Pronunciation === Rhymes: (Portugal) -albɐ, (Brazil) -awbɐ Hyphenation: al‧ba === Noun === alba f (plural albas) dawn, daybreak Synonyms: alva, aurora, alvorada, crepúsculo === Further reading === “alba”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “alba”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Romanian == === Etymology === Definite form of albă, from Latin alba, feminine of albus. For the sense of "dawn" or "sunrise", see Vulgar Latin *alba, whence also Spanish and Italian alba, French aube, Portuguese alva. === Pronunciation === IPA(key): /ˈal.ba/ === Adjective === alba definite feminine singular nominative/accusative of alb === Noun === alba f (plural albe) (popular) dawn, daybreak, sunrise Synonyms: zori, auroră, răsărit == Sicilian == === Etymology === From Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”). === Noun === alba f dawn == Sidamo == === Etymology === From Proto-Cushitic. Cognates include Gedeo አልበ (alba). === Pronunciation === IPA(key): /ˈalba/ Hyphenation: al‧ba === Noun === alba m face front living room ==== Usage notes ==== A traditional Sidamo house may combine the alba with a kitchen. The other room is called the holge. === References === Kazuhiro Kawachi (2007), A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 33 Gizaw Shimelis, editor (2007), “alba”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department == Spanish == === Etymology === From Vulgar Latin *alba, from Latin albus. === Pronunciation === IPA(key): /ˈalba/ [ˈal.β̞a] Rhymes: -alba Syllabification: al‧ba === Noun === alba f (plural albas) dawn Synonym: amanecer (Christianity, chiefly Anglicanism, Roman Catholicism) alb ==== Usage notes ==== Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like alba, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el alba. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al alba, del alba. This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un alba or una alba. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna). However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor alba, una buena alba. In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una. The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el alba única, un(a) alba buena. In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used. ==== Derived terms ==== === Adjective === alba feminine singular of albo === Further reading === “albo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Tagalog == === Etymology === Borrowed from Spanish alba, from Vulgar Latin *alba, from Latin albus. Doublet of album. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔalba/ [ˈʔal.bɐ] Rhymes: -alba Homophone: Alba IPA(key): /ʔalˈba/ [ʔɐlˈba] (obsolete) Syllabification: al‧ba === Noun === alba (Baybayin spelling ᜀᜎ᜔ᜊ) daybreak; dawn Synonyms: liwayway, bukang-liwayway, aliwayway (Christianity) alb ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “alba”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page Alba) Alba [(pc)] C. con que ſe celebra la miſſa Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972), Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 21 === Anagrams === laab, bala, abla, alab, laba