alagad
التعريفات والمعاني
== Cebuano ==
=== Alternative forms ===
agad — dialectal, "l"-elision (only in the senses "to rely" and "to await")
=== Etymology ===
From Proto-Philippine *alagad.
=== Pronunciation 1 ===
IPA(key): /ʔalaˈɡad/ [ʔɐ.l̪ɐˈɡad̪]
Hyphenation: a‧la‧gad
==== Verb Root ====
alagád (Badlit spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔)
to rely on someone; to follow someone's will or decision
Synonym: salig
(dated) to wait for someone to do something
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Pronunciation 2 ===
IPA(key): /ʔaˈlaɡad/ [ʔɐˈl̪a.ɡɐd̪]
Hyphenation: a‧la‧gad
==== Noun ====
alagad (Badlit spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔)
servant
Synonym: binatonan
employee
Synonym: empleyado
services rendered
Synonym: serbisyo
===== Conjugation =====
===== Derived terms =====
==== Verb Root ====
alagad (Badlit spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔)
to serve; to work as a servant or employee
to attend to, care for
== Central Bikol ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ʔaˈlaɡad/ [ʔaˈl̪a.ɡad̪]
Hyphenation: a‧la‧gad
=== Conjunction ===
alágad (Basahan spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔)
but; however; yet
Synonyms: pero, ugaring
== Hanunoo ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Philippine *alagad (“to wait”). Compare Cebuano alagad.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ʔalaˈɡad/ [ʔa.laˈɡɐd]
Rhymes: -ad
Syllabification: a‧la‧gad
=== Noun ===
alagád (Hanunoo spelling ᜠᜮᜤᜧ᜴)
waiting
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
Conklin, Harold C. (1953), Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press, →OCLC, page 24
Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*alagád”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
== Hiligaynon ==
=== Etymology ===
Ultimately from Proto-Philippine *alagad.
=== Noun ===
alagad or alagád
employee; follower; servant
=== Verb ===
alagád
to wait for someone
=== Verb ===
alágad
to serve
== Ilocano ==
=== Etymology ===
Ultimately from Proto-Philippine *alagad. Compare Cebuano alagad (“to rely on”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ʔalaˈɡad/ [ʔɐ.lɐˈɡad]
Hyphenation: a‧la‧gad
=== Noun ===
alagád (Kur-itan spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔)
model
example
standard
==== Usage notes ====
Unlike in Tagalog and other Philippine languages, where alagad means “follower”, “disciple”, or “servant”, the Ilocano word means “what is followed”, “model”, “guide”, “pattern”, or “standard”. As a root word, variations can mean “regulation”, “constitution”, “design”, or “to follow rules or plans”, where the verb is similar to the ones in Tagalog and other Philippine languages (e.g., pagalagaden, umalagad, alagaden).
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
alagar — dialectal, Rizal, informal
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ʔalaˈɡad/ [ʔɐ.lɐˈɣad̪̚]
Rhymes: -ad
Syllabification: a‧la‧gad
=== Noun ===
alagád (Baybayin spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔)
follower; disciple
Synonyms: tauhan, disipulo
apostle
Synonym: apostol
servant; helper; assistant
Synonyms: alila, lingkod, asistente, serbidor
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“alagad”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
“alagad”, in Pinoy Dictionary, 2010–2026.
=== Anagrams ===
dalaga, Dalaga
== Waray-Waray ==
=== Etymology ===
From Proto-Philippine *alagad.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ʔalaˈɡad/, [ʔa.laˈɡad]
=== Noun ===
alagád
employee; follower; servant
=== Verb ===
alagád
to serve
to obey