alagad

التعريفات والمعاني

== Cebuano == === Alternative forms === agad — dialectal, "l"-elision (only in the senses "to rely" and "to await") === Etymology === From Proto-Philippine *alagad. === Pronunciation 1 === IPA(key): /ʔalaˈɡad/ [ʔɐ.l̪ɐˈɡad̪] Hyphenation: a‧la‧gad ==== Verb Root ==== alagád (Badlit spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔) to rely on someone; to follow someone's will or decision Synonym: salig (dated) to wait for someone to do something ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== === Pronunciation 2 === IPA(key): /ʔaˈlaɡad/ [ʔɐˈl̪a.ɡɐd̪] Hyphenation: a‧la‧gad ==== Noun ==== alagad (Badlit spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔) servant Synonym: binatonan employee Synonym: empleyado services rendered Synonym: serbisyo ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== ==== Verb Root ==== alagad (Badlit spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔) to serve; to work as a servant or employee to attend to, care for == Central Bikol == === Pronunciation === IPA(key): /ʔaˈlaɡad/ [ʔaˈl̪a.ɡad̪] Hyphenation: a‧la‧gad === Conjunction === alágad (Basahan spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔) but; however; yet Synonyms: pero, ugaring == Hanunoo == === Etymology === Inherited from Proto-Philippine *alagad (“to wait”). Compare Cebuano alagad. === Pronunciation === IPA(key): /ʔalaˈɡad/ [ʔa.laˈɡɐd] Rhymes: -ad Syllabification: a‧la‧gad === Noun === alagád (Hanunoo spelling ᜠᜮᜤᜧ᜴) waiting ==== Derived terms ==== === Further reading === Conklin, Harold C. (1953), Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press, →OCLC, page 24 Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*alagád”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI == Hiligaynon == === Etymology === Ultimately from Proto-Philippine *alagad. === Noun === alagad or alagád employee; follower; servant === Verb === alagád to wait for someone === Verb === alágad to serve == Ilocano == === Etymology === Ultimately from Proto-Philippine *alagad. Compare Cebuano alagad (“to rely on”). === Pronunciation === IPA(key): /ʔalaˈɡad/ [ʔɐ.lɐˈɡad] Hyphenation: a‧la‧gad === Noun === alagád (Kur-itan spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔) model example standard ==== Usage notes ==== Unlike in Tagalog and other Philippine languages, where alagad means “follower”, “disciple”, or “servant”, the Ilocano word means “what is followed”, “model”, “guide”, “pattern”, or “standard”. As a root word, variations can mean “regulation”, “constitution”, “design”, or “to follow rules or plans”, where the verb is similar to the ones in Tagalog and other Philippine languages (e.g., pagalagaden, umalagad, alagaden). == Tagalog == === Alternative forms === alagar — dialectal, Rizal, informal === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔalaˈɡad/ [ʔɐ.lɐˈɣad̪̚] Rhymes: -ad Syllabification: a‧la‧gad === Noun === alagád (Baybayin spelling ᜀᜎᜄᜇ᜔) follower; disciple Synonyms: tauhan, disipulo apostle Synonym: apostol servant; helper; assistant Synonyms: alila, lingkod, asistente, serbidor ==== Derived terms ==== === Further reading === “alagad”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 “alagad”, in Pinoy Dictionary, 2010–2026. === Anagrams === dalaga, Dalaga == Waray-Waray == === Etymology === From Proto-Philippine *alagad. === Pronunciation === IPA(key): /ʔalaˈɡad/, [ʔa.laˈɡad] === Noun === alagád employee; follower; servant === Verb === alagád to serve to obey