agro
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Alternative forms ===
aggro
=== Pronunciation ===
=== Adjective ===
agro (comparative more agro, superlative most agro)
Alternative spelling of aggro
=== Anagrams ===
goar, Argo, Goar, rago, Rago, gora, grao, Gora, Garo
== Aragonese ==
=== Etymology ===
From Latin ācer.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaɡɾo/
Syllabification: a‧gro
Rhymes: -aɡɾo
=== Adjective ===
agro (feminine agra, masculine plural agros, feminine plural agras)
sour
=== References ===
“agrio”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
== Esperanto ==
=== Etymology ===
From Latin ager.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaɡro/
Rhymes: -aɡro
Syllabification: a‧gro
=== Noun ===
agro (accusative singular agron, plural agroj, accusative plural agrojn)
field, piece of arable land
==== Derived terms ====
agrara (“agrarian”)
agraro (“agricultural land (of a region)”)
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese agro, from Latin ager, agrum, from Proto-Italic *agros, ultimately from Proto-Indo-European *h₂éǵros.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaɣɾo̝/
=== Noun ===
agro m (plural agros)
enclosed farmland usually comprising a single property
countryside
primary sector
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
agra
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “agro”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “agro”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “agro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “agro”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “agro”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Ido ==
=== Etymology ===
Borrowed from French ager, Italian agro and Spanish agro. In length from English agriculture and Russian агрикульту́ра (agrikulʹtúra).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaɡro/
Hyphenation: ag‧ro
=== Noun ===
agro (plural agri)
field: piece of ground
==== Derived terms ====
=== See also ===
feldo
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈa.ɡro/
Rhymes: -aɡro
Hyphenation: à‧gro
=== Etymology 1 ===
Ultimately derived from Vulgar Latin ācrus, from Classical Latin ācrem (with a change in declension). Likely borrowed from Gallo-Italic, mostly displacing the inherited and now rare acro. Cognate with Sicilian agru. Doublet of acre, a borrowing from Latin.
==== Adjective ====
agro (feminine agra, masculine plural agri, feminine plural agre)
sour, acidic
(figurative) harsh, violent, hostile; sad, painful; hard, difficult; unpleasant; cruel, merciless; rigid
(figurative, very rare) irritated
(figurative) lemon-coloured; lemon
(obsolete, very rare) having an unpleasant colour (of gemstones)
(obsolete, very rare) unrefined (of metal)
===== Derived terms =====
==== Noun ====
agro m (uncountable)
(literal and figurative, rare) sourness
(lemon) juice
(figurative, very rare) sadness, sorrow
(figurative, very rare) dissonance, cacophony
===== Derived terms =====
all'agro
==== References ====
“agro1–2”, in Grande dizionario della lingua italiana, volume 1 a–balb, UTET, 1966, page 269f.
agro1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
=== Etymology 2 ===
Borrowed from Latin agrum, from Proto-Italic *agros, ultimately from Proto-Indo-European *h₂éǵros.
==== Noun ====
agro m (plural agri)
countryside around a town
==== Further reading ====
“agro3”, in Grande dizionario della lingua italiana, volume 1 a–balb, UTET, 1966, page 270
agro2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
=== Anagrams ===
Argo, argo, gora, roga
== Ladino ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Spanish agro, from Late Latin ācrus, from Classical Latin ācer.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaɡɾo/
=== Adjective ===
agro (feminine agra, masculine plural agros, feminine plural agras)
sour
=== Noun ===
agro m
vinegar
== Latin ==
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈa.ɡrɔ]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.ɡro]
=== Noun ===
agrō
dative/ablative singular of ager
=== References ===
"agro", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
== Latvian ==
=== Adjective ===
agro
inflection of agrs:
definite vocative/accusative/instrumental masculine/feminine singular
definite genitive masculine/feminine plural
== Old Galician-Portuguese ==
=== Noun ===
agro
enclosed farmland usually comprising a single property
== Old Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Late Latin ācrus, from Classical Latin ācer.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaɡɾo/
=== Adjective ===
agro (feminine agra, masculine plural agros, feminine plural agras)
sour
==== Descendants ====
=== References ===
=== Further reading ===
“agrio, a”, in Diccionario del español medieval electrónico [Electronic Dictionary of Medieval Spanish] (in Spanish, English, and German), Rostock University and Paderborn University, 2022–present
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: a‧gro
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Latin agrum. Alternatively, from Old Galician-Portuguese agro. Doublet of acre.
==== Noun ====
agro m (plural agros)
field (area of agriculture)
==== See also ====
gleba
=== Etymology 2 ===
Inherited from Latin ācrus.
==== Adjective ====
agro (feminine agra, masculine plural agros, feminine plural agras)
acrid, bitter, sour
Synonym: amargo
(figurative) arduous, hard
(figurative) steep
===== Derived terms =====
=== Further reading ===
“agro”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“agro”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
“agro”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈaɡɾo/ [ˈa.ɣ̞ɾo]
Rhymes: -aɡɾo
Syllabification: a‧gro
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Latin agrum, with first attestation in 1645. However, some dialects may have preserved it as an inherited term. Doublet of acre
==== Noun ====
agro m (plural agros)
field (area of agriculture)
==== See also ====
gleba
=== Etymology 2 ===
Inherited from Old Spanish agro, in use until the 17th century.
==== Adjective ====
agro (feminine agra, masculine plural agros, feminine plural agras)
obsolete form of agrio
===== Derived terms =====
=== References ===
=== Further reading ===
“agro”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Venetan ==
=== Etymology ===
From Vulgar Latin ācrus, from Latin ācer (with a change in declension), from Proto-Italic *akris, from Proto-Indo-European *h₂eḱrós (“sharp”).
=== Adjective ===
agro (feminine singular agra, masculine plural agri, feminine plural agre)
sharp, sour
acid