agafar
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Etymology ===
From a- + gafu + -ar.
=== Verb ===
agafar (first-person singular indicative present agafo, past participle agafáu)
to become inflamed (a wound)
Synonym: gafar
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“agafar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “agafar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
== Catalan ==
=== Etymology ===
From a- + Old Catalan gafar, the latter from a Germanic source possibly meaning 'hook', from which also German Gabel (“fork”), Swedish gaffel.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ə.ɣəˈfa]
IPA(key): (Valencia) [a.ɣaˈfaɾ]
Rhymes: -a(ɾ)
=== Verb ===
agafar (first-person singular present agafo, first-person singular preterite agafí, past participle agafat)
to take, hold
Synonym: prendre
to pick up
to grasp
to catch, seize
to catch, take (a vehicle)
(pronominal) to hold on
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
agafar-se
=== Further reading ===
“agafar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“agafar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“agafar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“agafar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.