acougar
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Alternative forms ===
acoubar, aqueibar
=== Etymology ===
Attested since the 17th century. Perhaps from Latin accubāre (“to relax”), or rather from a derivative: Vulgar Latin *accubicāre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /akowˈɣaɾ/
=== Verb ===
acougar (first-person singular present acougo, first-person singular preterite acouguei, past participle acougado)
(transitive, intransitive) to calm down, settle down; to tranquilize
1823, anonymous, "Poem to the insurrects of Burón", in Ramón Mariño Paz (1991): Estudio fonético, ortográfico e morfolóxico de textos do prerrexurdimento galego (1805-1837), Santiago: USC, page 4.
Synonyms: calmar, parar, tranquilizar
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
acougo
=== References ===
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “acougar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “acougar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“acougar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “acougar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN