acorar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Central) [ə.kuˈɾa] IPA(key): (Balearic) [ə.koˈɾa] IPA(key): (Valencia) [a.koˈɾaɾ] === Verb === acorar (first-person singular present acoro, first-person singular preterite acorí, past participle acorat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/ to afflict ==== Conjugation ==== == Galician == === Pronunciation === IPA(key): /akoˈɾaɾ/ === Etymology 1 === From a- +‎ cor- +‎ -ar, from Old Galician-Portuguese cor (“heart”), from Latin cor. Compare Spanish acorar and Italian accorare. ==== Verb ==== acorar (first-person singular present acoro, first-person singular preterite acorei, past participle acorado) (transitive) to afflict; put in distress; to break someone's heart (transitive) to suffocate (intransitive) to pant (intransitive) to grieve (intransitive, of a pig) to die (pronominal) to cower ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== acorexar acoro === Etymology 2 === From a- +‎ corar, from Old Galician-Portuguese coor (“color”), from Latin color. Compare Portuguese corar and Spanish colorear. ==== Verb ==== acorar (first-person singular present acoro, first-person singular preterite acorei, past participle acorado) (transitive, pronominal, cooking) to brown (transitive, pronominal, cooking) to toast ===== Conjugation ===== === References === “acorar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “acorar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “acorar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “acorar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Spanish == === Etymology === From cor. === Pronunciation === IPA(key): /akoˈɾaɾ/ [a.koˈɾaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: a‧co‧rar === Verb === acorar (first-person singular present acoro, first-person singular preterite acoré, past participle acorado) (transitive) to afflict, put in distress ==== Conjugation ==== === Further reading === “acorarse”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 acorar | Diccionario de americanismos | ASALE