aconchegar

التعريفات والمعاني

== Galician == === Alternative forms === conchegar === Etymology === Probably from Latin complicare, prefixed with a-; alternatively from a- +‎ cónchega (“shell”) +‎ -ar. === Pronunciation === IPA(key): [akont͡ʃeˈɣaɾ] === Verb === aconchegar (first-person singular present aconchego, first-person singular preterite aconcheguei, past participle aconchegado) (transitive) to bring close together Synonyms: achegar, arrimar (pronominal) to get close Synonyms: achegar, arrimar (transitive) to cover Synonym: abrigar (pronominal) to snuggle ==== Conjugation ==== === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “aconchegar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “aconchegar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “aconchegar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Portuguese == === Alternative forms === conchegar === Etymology === From a- +‎ conchegar, itself inherited from Latin complicāre. Doublet of complicar, which was borrowed from the same source. === Pronunciation === Hyphenation: a‧con‧che‧gar === Verb === aconchegar (first-person singular present aconchego, first-person singular preterite aconcheguei, past participle aconchegado) (transitive) to tuck to make cozy, comfortable (pronominal) to snuggle ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== aconchegante aconchego === References === === Further reading === “aconchegar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026