accepter
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
From accept + -er; in the sense “respecter,” from Middle French accepteur.
=== Pronunciation ===
(US) IPA(key): /ækˈsɛp.tɚ/
=== Noun ===
accepter (plural accepters)
A person who accepts; a taker.
(obsolete) A respecter; one who views others with partiality.
1395, John Wycliffe (translator), Bible, Acts 10.34,[4]
And Petre openyde his mouth, and seide, In trewthe Y haue foundun, that God is no acceptor of persoones;
1549, Hugh Latimer, The Seconde Sermon of Maister Hughe Latimer whych he preached before the Kynges maiestie, London: John Day and William Seres, To the Reader,[5]
But nowe the wycked Iudge, whiche corrupteth iustyce for Brybes heer he maye learne also the lesson that Moses taughte long before this tyme, ye magistrates & Iudges in the common wealth of Israell be no accepters of personnes neyther be desyreous of giftes, for they make wyse men blind, and chaunge the mynde of the ryghtuouse.
early 1700s, William Chillingworth, Sermon on Psalm 14.1 in The Works of William Chillingworth, London: Richard Priestley, 1820, Volume 3, p. 92,[6]
[…] God is no accepter of persons, neither riches nor poverty are a means to procure his favour […]
(law) An acceptor; one who accepts an order or a bill of exchange.
==== Derived terms ====
=== References ===
=== Anagrams ===
reaccept
== French ==
=== Etymology ===
From Middle French accepter, from Old French accepter, borrowed from Latin acceptāre. Doublet of acheter.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ak.sɛp.te/
=== Verb ===
accepter
(transitive) to accept
Antonym: refuser
J'accepte votre offre. ― I accept your offer.
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
acceptation
==== Descendants ====
Haitian Creole: aksepte, asepte
→ Franco-Provençal: accèptar
=== Further reading ===
“accepter”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
== Latin ==
=== Verb ===
accepter
first-person singular present passive subjunctive of acceptō
== Middle French ==
=== Etymology ===
From Old French accepter.
=== Verb ===
accepter
to accept
==== Conjugation ====
Middle French conjugation varies from one text to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
==== Descendants ====
French: accepterHaitian Creole: aksepte, asepte→ Franco-Provençal: accèptar
→ Middle Dutch: accepteren
Dutch: accepteren
== Old French ==
=== Alternative forms ===
acepter
=== Etymology ===
Learned borrowing from Latin acceptāre.
=== Verb ===
accepter
to accept
==== Conjugation ====
This verb conjugates as a first-group verb ending in -er. In the present tense an extra supporting e is needed in the first-person singular indicative and throughout the singular subjunctive, and the third-person singular subjunctive ending -t is lost. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.
==== Descendants ====
Middle French: accepterFrench: accepterHaitian Creole: aksepte, asepte→ Franco-Provençal: accèptar→ Middle Dutch: accepterenDutch: accepteren
→ Middle English: acceptenEnglish: acceptScots: accep
== Swedish ==
=== Noun ===
accepter
indefinite plural of accept