abrazo
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish abrazar (“to embrace”), from a + brazo (“arm”), from Latin bracchium.
=== Pronunciation ===
(US) IPA(key): /əˈbɹɑˌsoʊ/, /ɑˈbɹɑˌsoʊ/, /əˈbɹɑˌzoʊ/, /æˈbɹæ.θo/
=== Noun ===
abrazo (plural abrazos)
A Latin American embrace. [First attested in the early 20th century.]
=== References ===
== Galician ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: a‧bra‧zo
=== Etymology 1 ===
==== Alternative forms ====
abraço (reintegrationist)
==== Noun ====
abrazo m (plural abrazos)
hug, embrace
===== Related terms =====
abrazar
==== Further reading ====
“abrazo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
abrazo
first-person singular present indicative of abrazar
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aˈbɾaθo/ [aˈβ̞ɾa.θo] (Spain)
IPA(key): /aˈbɾaso/ [aˈβ̞ɾa.so] (Latin America, Philippines)
Rhymes: -aθo (Spain)
Rhymes: -aso (Latin America, Philippines)
Syllabification: a‧bra‧zo
Homophone: (Latin America) abraso
=== Etymology 1 ===
Deverbal from abrazar.
==== Noun ====
abrazo m (plural abrazos)
hug, embrace
Synonyms: achuchón, estrujón
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
abrazo
first-person singular present indicative of abrazar
=== Further reading ===
“abrazo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025