abrazo

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === Borrowed from Spanish abrazar (“to embrace”), from a + brazo (“arm”), from Latin bracchium. === Pronunciation === (US) IPA(key): /əˈbɹɑˌsoʊ/, /ɑˈbɹɑˌsoʊ/, /əˈbɹɑˌzoʊ/, /æˈbɹæ.θo/ === Noun === abrazo (plural abrazos) A Latin American embrace. [First attested in the early 20th century.] === References === == Galician == === Pronunciation === Hyphenation: a‧bra‧zo === Etymology 1 === ==== Alternative forms ==== abraço (reintegrationist) ==== Noun ==== abrazo m (plural abrazos) hug, embrace ===== Related terms ===== abrazar ==== Further reading ==== “abrazo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 === Etymology 2 === ==== Verb ==== abrazo first-person singular present indicative of abrazar == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /aˈbɾaθo/ [aˈβ̞ɾa.θo] (Spain) IPA(key): /aˈbɾaso/ [aˈβ̞ɾa.so] (Latin America, Philippines) Rhymes: -aθo (Spain) Rhymes: -aso (Latin America, Philippines) Syllabification: a‧bra‧zo Homophone: (Latin America) abraso === Etymology 1 === Deverbal from abrazar. ==== Noun ==== abrazo m (plural abrazos) hug, embrace Synonyms: achuchón, estrujón ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== === Etymology 2 === ==== Verb ==== abrazo first-person singular present indicative of abrazar === Further reading === “abrazo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025