abotoar
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Etymology ===
From a- + botón + -ar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [aβotoˈaɾ]
=== Verb ===
abotoar (first-person singular present abotoo, first-person singular preterite abotoei, past participle abotoado)
(transitive) to button, to button up (to fasten with a button or buttons)
Synonym: abrochar
Antonym: desabotoar
(of a plant, intransitive) to bud (to form buds)
Synonym: brotar
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
desabotoar
=== References ===
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abotoar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abotoar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abotoar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Portuguese ==
=== Etymology ===
From a- + botão (“button; bud”) + -ar.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: a‧bo‧to‧ar
=== Verb ===
abotoar (first-person singular present abotoo, first-person singular preterite abotoei, past participle abotoado)
to button up (to fasten with a button or buttons)
Antonym: desabotoar
(of a plant) to bud (to form buds)
(nautical) to connect things by looping it with rope
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“abotoar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“abotoar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026