abia
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /abia/ [a.β̞i.a]
Rhymes: -ia, -a
Hyphenation: a‧bi‧a
=== Verb ===
abia
short form of abiatu (“to depart”)
== Esperanto ==
=== Etymology ===
From abio + -a. First attested in 1889.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aˈbia/
Rhymes: -ia
Syllabification: a‧bi‧a
=== Adjective ===
abia (accusative singular abian, plural abiaj, accusative plural abiajn)
of or relating to fir
=== References ===
== Finnish ==
=== Noun ===
abia
partitive singular of abi
== Gothic ==
=== Romanization ===
abia
romanization of 𐌰𐌱𐌹𐌰
== Igala ==
=== Etymology ===
Proposed to have derived from Proto-Yoruboid *á-byá. Cognates include Yoruba ajá and Olukumi azá.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /á.bʲá/
=== Noun ===
ábíá
dog
Synonyms: úbati, ákíta
(derogatory) dog, animal
Synonyms: àtákwúnā, ábíá uñwùtúñwu
=== References ===
John Idakwoji (12 February 2015), An Ígálá-English Lexicon, Partridge Publishing Singapore, →ISBN
== Konda ==
=== Noun ===
abia
water
=== References ===
Hendrik Karel Jan Cowan, Voorlopige resultaten van een ambtelijk taalonderzoek in Nieuw-Guinea (1953)
transnewguinea.org, citing Voorhoeve (1975)
== Romanian ==
=== Alternative forms ===
abii, abiia, abi, abie, abe, abea — archaic, regional
абя (abia) — post-1930s Cyrillic spelling
=== Etymology ===
Inherited from Vulgar Latin *ad vix, from ad + vix. The original form was abi, a variant found in some dialects; the final -a was added by analogy with adverbs like aci(a), aiure(a), acole(a).
This suffixation coincided with diphthongisation, turning the stressed -i into a glide. In Banat, however, an alternate suffixed form developed also, in which the stressed syllable remained the same; these forms coexisted, occupying different nuances (see usage notes).
Compare Aromanian ayia, archaic Spanish abés.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aˈbja/, (alternative) /abiˈa/, (Banat, certain senses, see usage notes) /aˈbi.a/
Rhymes: -a
Hyphenation: a‧biá
=== Adverb ===
abia
hardly, barely (with difficulty)
Synonyms: anevoie, de-abia, greu
hardly, barely, scarcely (in a very small measure)
Synonym: de-abia
(chiefly with count words) only, just (no more than)
Synonyms: de-abia, doar, numai
just, only just, scarce (not long ago)
Synonyms: de-abia, numai, tocmai
no sooner than; only
Synonyms: de-abia, doar, numai, taman
==== Usage notes ====
Sentences using abia in the temporal sense of “only just” can be followed by a correlative sentence introduced with the conjunction că that describes an event immediate to that of the first sentence: Abia se terminase unul, că începu altul. (“One had just ended, when another one began.”)
The same sense may see abia followed by ce in the manner of its synonym numai and a few other temporal adverbs.
When modifying a verb (in any compatible sense), abia may uncommonly be followed by că, to no change in meaning.
Where it can be translated as “barely”, abia can for emphasis be followed by the conjunction dacă.
The Banat dialect traditionally preserved a sense distinction between the ubiquitous pronunciation /aˈbja/, which was reserved for the sense “with difficulty”, and the alternative pronunciation /aˈbi.a/, used for the sense “in small measure”. This differentiation is not widely known and might well be extinct.
==== Derived terms ====
abia aștepta
de-abia
==== Descendants ====
→ Transylvanian Saxon: abja
=== References ===
=== Further reading ===
“abia”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
Sextil Pușcariu, editor (1913), Dicționarul Limbii Române[15], volume 1, part 1, Bucharest: Socec, pages 4–5
== Venetan ==
=== Verb ===
abia
first-person singular present subjunctive of aver
third-person singular present subjunctive of aver
third-person plural present subjunctive of aver
third-person singular imperative of aver
third-person plural imperative of aver
== Yoruba ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ā.bí.á/
=== Noun ===
abíá
alternative form of abíyá (“armpit”)