abanicar

التعريفات والمعاني

== Galician == === Etymology === From abanar (“to fan, wag”) +‎ -icar (frequentative). === Pronunciation === IPA(key): /abaniˈkaɾ/ [a.β̞a.niˈkɑɾ] Rhymes: -aɾ Hyphenation: a‧ba‧ni‧car === Verb === abanicar (first-person singular present abanico, first-person singular preterite abaniquei, past participle abanicado) to fan Synonym: abanar to wag, shake, swing Synonyms: abalar, randear ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== abanico ==== Related terms ==== === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abanicar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abanicar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “abanicar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abanicar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Spanish == === Etymology === Borrowed from Galician abanicar. === Pronunciation === IPA(key): /abaniˈkaɾ/ [a.β̞a.niˈkaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: a‧ba‧ni‧car === Verb === abanicar (first-person singular present abanico, first-person singular preterite abaniqué, past participle abanicado) (transitive) to fan (to blow air on something by means of a fan) ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “abanicar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025