abaloucar

التعريفات والمعاني

== Galician == === Alternative forms === amoloucar === Etymology === From a- +‎ balouco (“swinging, rocking; ball”). Compare Portuguese balouçar. === Pronunciation === IPA(key): /abalowˈkaɾ/ [a.β̞a.lowˈkɑɾ] Rhymes: -aɾ Hyphenation: a‧ba‧lou‧car === Verb === abaloucar (first-person singular present abalouco, first-person singular preterite abalouquei, past participle abaloucado) (transitive) to ball, roll (transitive) to swing, to rock Synonyms: abalar, abanar, balancear (pronominal) to swing, to rock Synonyms: abanar, balancear (pronominal) to roll around ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== balouco === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “abaloucar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “abaloucar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “abaloucar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “abaloucar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN