açucar

التعريفات والمعاني

== Old Galician-Portuguese == === Alternative forms === acucar, açuquar, açuquare, açuquer, asuquare === Etymology === Borrowed from Andalusian Arabic السُكَّر (as-sukkar), from Arabic سُكَّر (sukkar), borrowed from Middle Persian 𐭱𐭪𐭥 (šakar), borrowed from Gandhari 𐨭𐨐𐨪 (śakara), from Sanskrit शर्क॑रा (śárkarā), from Proto-Indo-Aryan *śárkaraH, from Proto-Indo-Iranian *ćárkaraH, from Proto-Indo-European *ḱorkeh₂ (“gravel”). Cognate with Old Spanish açucar. === Pronunciation === IPA(key): /aˈt͡sukaɾ/ Rhymes: -ukaɾ Hyphenation: a‧çu‧car === Noun === açúcar m (plural açúcares) sugar ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Fala: azuca, azúcar Galician: azucre Portuguese: açúcar (see there for further descendants) === References === Cunha, Antônio Geraldo da (2020–2026), “açúcar”, in Vocabulário histórico-cronológico do português medieval [Historical and chronological vocabulary of Medieval Portuguese] (in Portuguese), Rio de Janeiro: Fundação Casa de Rui Barbosa Machado, José Pedro (1995), “açúcar”, in Dicionário etimológico da língua portuguesa [Etymological dictionary of the Portuguese language] (in Portuguese), 7 edition, volume I (A–B), Lisboa: Livros Horizonte, →ISBN, page 91, column 2 == Portuguese == === Noun === açucar m (plural açucares) pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of açúcar ==== Usage notes ==== This spelling was less common than assucar prior to the first spelling reforms.