açucar
التعريفات والمعاني
== Old Galician-Portuguese ==
=== Alternative forms ===
acucar, açuquar, açuquare, açuquer, asuquare
=== Etymology ===
Borrowed from Andalusian Arabic السُكَّر (as-sukkar), from Arabic سُكَّر (sukkar), borrowed from Middle Persian 𐭱𐭪𐭥 (šakar), borrowed from Gandhari 𐨭𐨐𐨪 (śakara), from Sanskrit शर्क॑रा (śárkarā), from Proto-Indo-Aryan *śárkaraH, from Proto-Indo-Iranian *ćárkaraH, from Proto-Indo-European *ḱorkeh₂ (“gravel”).
Cognate with Old Spanish açucar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /aˈt͡sukaɾ/
Rhymes: -ukaɾ
Hyphenation: a‧çu‧car
=== Noun ===
açúcar m (plural açúcares)
sugar
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
Fala: azuca, azúcar
Galician: azucre
Portuguese: açúcar (see there for further descendants)
=== References ===
Cunha, Antônio Geraldo da (2020–2026), “açúcar”, in Vocabulário histórico-cronológico do português medieval [Historical and chronological vocabulary of Medieval Portuguese] (in Portuguese), Rio de Janeiro: Fundação Casa de Rui Barbosa
Machado, José Pedro (1995), “açúcar”, in Dicionário etimológico da língua portuguesa [Etymological dictionary of the Portuguese language] (in Portuguese), 7 edition, volume I (A–B), Lisboa: Livros Horizonte, →ISBN, page 91, column 2
== Portuguese ==
=== Noun ===
açucar m (plural açucares)
pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of açúcar
==== Usage notes ====
This spelling was less common than assucar prior to the first spelling reforms.