Unsupported titles/`period`
التعريفات والمعاني
== Translingual ==
=== Etymology ===
The periodos of Aristophanes of Byzantium, ca. 200 BCE. Originally there were three dots: ⟨·⟩ at mid height (the comma), ⟨.⟩ at the baseline (the colon), and ⟨˙⟩ at capital height (the periodos). When minuscule writing became common, it proved difficult to make a three-way height distinction, and only the periodos was retained, though it shifted to the baseline.
=== Punctuation mark ===
. (English name full stop or period)
Indicates the end of a sentence or passage of text.
Marks the end of an abbreviated word.
etc. ― et cetera
Separates a number or letter from an item in a list.
(informal) Used between words to indicate staccato speech with emphasis laid on every word.
Used at the end of numerals.
Indicates ordinal numerals.
4., IV. ― fourth
(obsolete) Indicates cardinal numbers.
100. ― one hundred
(IPA) Indicates a syllable break.
Used in numbered section or subsection titles, separates the sections and subsections.
Used in numbered images, illustrations, maps, graphs, etc.
Used repeatedly in the table of contents of a book to separate the name of a chapter, section, image, etc., from the page number where it is found.
(Australian rules football) Used to separate a team’s number of goals from its number of behinds, and sometimes from its total score.
==== Usage notes ====
In English, the symbol . has various names, used in different contexts:
To signify the end of a sentence: period or full stop.
My name is John. — My name is John period (US) or My name is John full stop (UK)
For use as a decimal separator: point.
3.45 — three point four five
For use of a thousand separator: — (not pronounced).
There are 1.000 species left. — There are one thousand species left
In names in computing contexts (file-names, domain-names, and so on): dot.
john.smith@example.com — john dot smith at example dot com
To separate the chapter name from the page number: leader.
Introduction..................................13
==== Quotations ====
For quotations using this term, see Citations:..
=== Symbol ===
.
A separator used with numbers.
In some counting systems, sets off the decimal or fractional part of a number.
Synonyms: (in other counting systems) ·; ,; ’
In some counting systems, separates groups of three consecutive digits.
Synonyms: (in other counting systems) ] [ (space); ,; ٬; ’
Separates hours, minutes, and seconds when reporting 24-hour time.
Synonym: :
(programming, computing, networking)
In various programming languages, the structure access operator.
point.x ― the ‘x’ property of the ‘point’ variable
In various programming languages, the string concatenation operator.
In various operating systems, the current directory.
ls . ― list the contents of the current directory
The class selector in CSS, which intends to format a class of an element. (A class can appear freely one or more times in a page, as opposed to the ID selector: #).
A delimiter.
Separates a file name from its extension.
document.txt ― the file with the base name ‘document’ and the extension ‘txt’
Separates the parts of the domain name of a website (including the subdomain and the top-level domain).
en.wiktionary.org ― the Internet domain name with components ‘en’, ‘wiktionary’, and ‘org’
Separates the parts of a version number.
version 1.2.16
Separates the parts of an IP address (IPv4).
127.0.0.1 ― localhost
(regular expressions) Matches any single character.
(chat rooms, Twitter) Used to prefix a message to prevent it from being treated as a command.
==== Quotations ====
For quotations using this term, see Citations:..
==== See also ====
Punctuation
=== Letter ===
A short signal, used to form Morse code text, together with - (a long signal).
Visual rendering of Morse code for E. (Latin)
Visual rendering of Morse code for Е. (Cyrillic)
=== See also ===
== Basque ==
=== Punctuation mark ===
.
Used to mark ordinal numbers, pronounced -garren.
Badirudi XX. [hogeigarren] mendean jaio zela. ― It seems like he/she was born in the 20th century.
Etxe hau kaleko 5.a [bosgarrena] da. ― This is the fifth house in the street.
==== Usage notes ====
Used when writing numbers numerically, either with Arabic or Roman numerals. Spellings like *3garren (“third”) are nonstandard, hirugarren or 3. are used instead.
The ordinal for bat (“one”) is irregular. Thus, 1. (“first”) is pronounced lehen or lehenengo.
Case endings (if required) are written immediately after the dot (see the usage example above).
=== Further reading ===
“zenbaki ordinalak”, in Euskara Batuaren Eskuliburua [Handbook of Standard Basque], Euskaltzaindia, 2023
== Finnish ==
=== Etymology ===
Common European practice, also used in e.g. German and also more rarely in English and Swedish.
=== Punctuation mark ===
.
End of sentence or passage.
Used at the end of many abbreviations; a word is usually abbreviated by truncating it right before the vowel(s) in the second syllable and then adding a period at the end.
Used to mark ordinal numbers, generally pronounced -s.
0. (nollas) ― 0th
1. (ensimmäinen, yhdes) ― 1st
2. (toinen, kahdes) ― 2nd
3. (kolmas) ― 3rd
4. (neljäs) ― 4th
11. (yhdestoista) ― 11th
n. (ännäs) ― nth
==== Usage notes ====
An abbreviated word or ordinal number may stand in for any inflected form, e.g. that of the following word.
(ordinal numbers): If the inflected form meant is important yet ambiguous or unclear, an alternative scheme for writing ordinal numbers can be used instead: :s for most numbers (e.g. 3:s) and :nen for numbers ending in -nen (e.g. 1:nen, 2:nen), with these forms in the nominative singular, and the ending can then be inflected.
(ordinal numbers): Used when writing numbers numerically, either with Arabic or Roman numerals.
== Greek ==
=== Letter ===
Visual rendering of Morse code for Ε.
== Hebrew ==
=== Letter ===
Visual rendering of Morse code for ו.
== Japanese ==
=== Letter ===
Visual rendering of Morse code for ヘ.
== Swedish ==
=== Punctuation mark ===
.
End of sentence or passage.
Used at the end of many abbreviations.
=== Symbol ===
.
(SAB) Specifying a chronological division of the aforementioned topic.
Kc.45 ― Sweden's history in the Gustavian era
(SAB) Specifying an additional division of the aforementioned topic.
Em.01 ― Special education – before primary school
Fc.02 ― Swedish lingustics – vocabulary and lexicology
== Thai ==
=== Letter ===
Visual rendering of Morse code for เ.
== Tlingit ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ʔ/
=== Letter ===
.
alternative form of ․
==== See also ====
Canada:
(Latin-script letters) A a, Á á, À à, Â â, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dł dł, Dz dz, E e, É é, È è, Ê ê, G g, Gw gw, Gh gh, Ghw ghw, H h, I i, Í í, Ì ì, Î î, J j, K k, Kw kw, Kʼ kʼ, Kʼw kʼw, Kh kh, Khw khw, Khʼ khʼ, Khʼw khʼw (L l), Ł ł, Łʼ łʼ (M m), N n (O o), S s, Sʼ sʼ, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tl tl, Tlʼ tlʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, U u, Ú ú, Ù ù, Û û, W w, X x, Xw xw, Xʼ xʼ, Xʼw xʼw, Xh xh, Xhw xhw, Xhʼ xhʼ, Xhʼw xhʼw, Y y (Ÿ ÿ), ․
US:
(Latin-script letters) A a, Á á, Aa aa, Áa áa, Ch ch, Chʼ chʼ, D d, Dl dl, Dz dz, E e, É é, Ee ee, Ée ée, Ei ei, Éi éi, G g, Gw gw, G̱ g̱, G̱w g̱w, H h, I i, Í í, J j, K k, Kw kw, Kʼ kʼ, Kʼw kʼw, Ḵ ḵ, Ḵw ḵw, Ḵʼ ḵʼ, Ḵʼw ḵʼw, L l, Lʼ lʼ (Ḻ ḻ, M m), N n (O o), Oo oo, Óo óo, S s, Sʼ sʼ, Sh sh, T t, Tʼ tʼ, Tl tl, Tlʼ tlʼ, Ts ts, Tsʼ tsʼ, U u, Ú ú, W w, X x, Xw xw, Xʼ xʼ, Xʼw xʼw, X̱ x̱, X̱w x̱w, X̱ʼ x̱ʼ, X̱ʼw x̱ʼw, Y y (Ÿ ÿ, Y̱ y̱), ․