Sitz im Leben

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === Borrowed from German Sitz im Leben. === Noun === Sitz im Leben (uncountable) sociological setting == Dutch == === Etymology === Borrowed from German Sitz im Leben. === Noun === Sitz im Leben m (uncountable, no diminutive) (theology) sociological context/setting == French == === Etymology === Borrowed from German Sitz im Leben. === Noun === Sitz im Leben m (uncountable) (theology) Sitz im Leben, sociological setting == German == === Etymology === Coined by Hermann Gunkel in 1930. Literally, “seat in life”. === Noun === Sitz im Leben m (strong, genitive Sitzes im Leben, no plural) (idiomatic) sociological setting ==== Usage notes ==== Though sometimes rendered by phrases like "life setting", "situation in life" etc. the German term Sitz im Leben is better translated by "sociological setting" or left untranslated. As a technical term, it refers to the social setting of a text, particularly in the Bible. It is primarily used today in academic contexts, especially theology and biblical studies.