Sitz im Leben
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
Borrowed from German Sitz im Leben.
=== Noun ===
Sitz im Leben (uncountable)
sociological setting
== Dutch ==
=== Etymology ===
Borrowed from German Sitz im Leben.
=== Noun ===
Sitz im Leben m (uncountable, no diminutive)
(theology) sociological context/setting
== French ==
=== Etymology ===
Borrowed from German Sitz im Leben.
=== Noun ===
Sitz im Leben m (uncountable)
(theology) Sitz im Leben, sociological setting
== German ==
=== Etymology ===
Coined by Hermann Gunkel in 1930. Literally, “seat in life”.
=== Noun ===
Sitz im Leben m (strong, genitive Sitzes im Leben, no plural)
(idiomatic) sociological setting
==== Usage notes ====
Though sometimes rendered by phrases like "life setting", "situation in life" etc. the German term Sitz im Leben is better translated by "sociological setting" or left untranslated. As a technical term, it refers to the social setting of a text, particularly in the Bible. It is primarily used today in academic contexts, especially theology and biblical studies.