Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki

التعريفات والمعاني

== Polish == === Alternative forms === Polak, Węgier – dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki; Polak, Węgier – dwa bratanki; Polak, Węgier, dwa bratanki === Etymology === Rhyme, literally, “[a] Pole and [a] Hungarian, two brothers, good for saber and for [a] glass”. Compare Hungarian lengyel, magyar – két jó barát, együtt harcol, s issza borát. === Pronunciation === IPA(key): /ˈpɔ.lak |ˈvɛŋ.ɡjɛr |ˈdva braˈtaŋ.ki |i‿dɔ‿ˈʂa.bli |i‿dɔ‿ˈʂklaŋ.ki/ Syllabification: [please specify syllabification manually] === Proverb === Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki (idiomatic) Pole and Hungarian brothers be (expressing traditional kinship, brotherhood, and camaraderie between Poles and Hungarians) === Further reading === “Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki”, in Wielki słownik języka polskiego‎[1] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN “Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki”, in Polish dictionaries at PWN‎[2] (in Polish)