Pasko

التعريفات والمعاني

== Albanian == === Etymology === From Paskal +‎ -o. === Proper noun === Pasko m (definite Paskoja) a male given name a surname originating as a patronymic ==== Declension ==== == Central Bikol == === Etymology === Derived from Spanish pascua (short form of Spanish Pascua de Navidad) === Pronunciation === Hyphenation: Pas‧ko IPA(key): /pasˈko/ [pasˈko] === Proper noun === Paskó Christmas Kan Pasko, nagduman kami saindo. ― Last Christmas we went to your place. ==== Derived terms ==== == Esperanto == === Pronunciation === IPA(key): /ˈpasko/ Rhymes: -asko Syllabification: Pas‧ko === Proper noun === Pasko (accusative Paskon) alternative form of pasko == Tagalog == === Alternative forms === pasco — obsolete, Spanish-based spelling === Etymology === Borrowed from Early Modern Spanish pascua, from Latin pascha, influenced by Latin pāscua. Doublet of Paskuwa. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /pasˈko/ [pɐsˈko] Rhymes: -o Syllabification: Pas‧ko === Proper noun === Paskó (Baybayin spelling ᜉᜐ᜔ᜃᜓ) (Christianity) (loosely) Christmas Synonyms: Krismas, Natibidad Noong Pasko nagpunta kami sa inyo. ― We went to your place last Christmas. ==== Derived terms ==== === Further reading === “Pasko”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 468: “Paſcua) Paſco (pc) C. qualquiera del año” === Anagrams === kopas, sakop, sapok, kapos, pasok