Nadolig
التعريفات والمعاني
== Welsh ==
=== Etymology ===
From Middle Welsh Nadolyc, Nadolic, from Proto-Brythonic *Nadọlɨg, a borrowing from Vulgar Latin nătālicius, from Latin nātālīcius (“birth, birthday”).
=== Pronunciation ===
(North Wales, standard) IPA(key): /naˈdɔlɪɡ/
(North Wales, colloquial) IPA(key): /ˈdɔlɪɡ/
(South Wales, standard, colloquial) IPA(key): /naˈdoːlɪɡ/, /naˈdɔlɪɡ/
(South Wales, colloquial) IPA(key): /ˈdoːlɪɡ/, /ˈdɔlɪɡ/
=== Proper noun ===
Nadolig m (not mutable)
Christmas
Yfory yw'r Nadolig! ― Tomorrow is Christmas!
==== Usage notes ====
Often accompanied by the definite article
y Nadolig ― (the) Christmas
Often clipped in speech and heard as 'Dolig
Siopa 'Dolig ― Christmas shopping
==== Derived terms ====
pwdin Nadolig (“Christmas pudding”)
Ynys y Nadolig (“Christmas Island”)
=== Further reading ===
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “Nadolig”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies