Nadolig

التعريفات والمعاني

== Welsh == === Etymology === From Middle Welsh Nadolyc, Nadolic, from Proto-Brythonic *Nadọlɨg, a borrowing from Vulgar Latin nătālicius, from Latin nātālīcius (“birth, birthday”). === Pronunciation === (North Wales, standard) IPA(key): /naˈdɔlɪɡ/ (North Wales, colloquial) IPA(key): /ˈdɔlɪɡ/ (South Wales, standard, colloquial) IPA(key): /naˈdoːlɪɡ/, /naˈdɔlɪɡ/ (South Wales, colloquial) IPA(key): /ˈdoːlɪɡ/, /ˈdɔlɪɡ/ === Proper noun === Nadolig m (not mutable) Christmas Yfory yw'r Nadolig! ― Tomorrow is Christmas! ==== Usage notes ==== Often accompanied by the definite article y Nadolig ― (the) Christmas Often clipped in speech and heard as 'Dolig Siopa 'Dolig ― Christmas shopping ==== Derived terms ==== pwdin Nadolig (“Christmas pudding”) Ynys y Nadolig (“Christmas Island”) === Further reading === R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “Nadolig”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies