Marruecos

التعريفات والمعاني

== Asturian == === Etymology === From Old Leonese [Term?], from Arabic مُرَّاكُش (murrākuš). === Pronunciation === IPA(key): /maˈrwekos/ [maˈrwe.kos] Rhymes: -ekos Syllabification: Ma‧rrue‧cos === Proper noun === Marruecos m Morocco (a country in North Africa) == Central Huasteca Nahuatl == === Etymology === Borrowed from Spanish Marruecos. === Proper noun === Marruecos Morocco (a country in North Africa) == Central Nahuatl == === Etymology === Borrowed from Spanish Marruecos. === Proper noun === Marruecos Morocco (a country in North Africa) == Old Spanish == === Etymology === From Arabic مَرَّاكُش (marrākuš). First documented in the Cid. It would have been first borrowed into Romance in a shape like /maˈrɔkos/, with /ɔ/ rendering an Arabic [ɒː] or similar (cf. Old Galician-Portuguese Marrocos). It seems that en route to Castille it was “translated” into /maˈru͡ekos/ according to the cross-dialectal correspondence /ɔ/ ⇄ /u͡e/ (as in Portuguese forte ⇄ Spanish fuerte). === Pronunciation === IPA(key): /maˈru͡ekos/ === Proper noun === Marruecos ? Marrakech (a city in the Almoravid emirate) ==== Descendants ==== Spanish: Marruecos→ Central Huasteca Nahuatl: Marruecos→ Central Nahuatl: Marruecos→ Paraguayan Guarani: Marruéko→ Tagalog: Marwekos→ Western Huasteca Nahuatl: Marruecos === References === == Spanish == === Etymology === From Old Spanish Marruecos (“Marrakech”), from Arabic مُرَّاكُش (murrākuš). === Pronunciation === IPA(key): /maˈrwekos/ [maˈrwe.kos] Rhymes: -ekos Syllabification: Ma‧rrue‧cos === Proper noun === Marruecos m Morocco (a country in North Africa) ==== Related terms ==== ==== Descendants ==== → Central Huasteca Nahuatl: Marruecos → Central Nahuatl: Marruecos → Paraguayan Guarani: Marruéko → Tagalog: Marwekos → Western Huasteca Nahuatl: Marruecos == Western Huasteca Nahuatl == === Etymology === Borrowed from Spanish Marruecos. === Proper noun === Marruecos Morocco (a country in North Africa)