Injil
التعريفات والمعاني
== Indonesian ==
=== Etymology ===
From Malay injil, from Arabic إِنْجِيل (ʔinjīl), ultimately from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion). Doublet of evangeli.
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /ˈind͡ʒil/ [ˈiɲ.d͡ʒɪl]
Rhymes: -ind͡ʒil
Syllabification: In‧jil
=== Noun ===
Injil (plural Injil-Injil)
(Christianity, Islam) gospel
Synonym: evangeli
Inilah Injil Yesus Kristus menurut Matius / Markus / Lukas / Yohanes ― A reading from the Gospel of Jesus Christ according to Matthew / Mark / Luke / John
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“Injil”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Tarifit ==
=== Etymology ===
Borrowed from Arabic إنجيل (ʔinjīl).
=== Proper noun ===
Injil m (Tifinagh spelling ⵉⵏⵊⵉⵍ)
(Christianity, Islam) the Gospel
(Christianity, Islam) the New Testament
== Tausug ==
=== Etymology ===
From Malay injil, from Arabic إِنْجِيل (ʔinjīl), ultimately from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion).
=== Pronunciation ===
(Sinūgan Parianun) IPA(key): /ʔind͡ʒil/ [ʔɪn̪ˈd͡ʒil]
Rhymes: -il
Syllabification: In‧jil
=== Noun ===
Injil (Sulat Sūg spelling إِنْجِيل or اِنْجِلْ)
(Christianity, Islam) gospel