Injil

التعريفات والمعاني

== Indonesian == === Etymology === From Malay injil, from Arabic إِنْجِيل (ʔinjīl), ultimately from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion). Doublet of evangeli. === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈind͡ʒil/ [ˈiɲ.d͡ʒɪl] Rhymes: -ind͡ʒil Syllabification: In‧jil === Noun === Injil (plural Injil-Injil) (Christianity, Islam) gospel Synonym: evangeli Inilah Injil Yesus Kristus menurut Matius / Markus / Lukas / Yohanes ― A reading from the Gospel of Jesus Christ according to Matthew / Mark / Luke / John ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “Injil”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Tarifit == === Etymology === Borrowed from Arabic إنجيل (ʔinjīl). === Proper noun === Injil m (Tifinagh spelling ⵉⵏⵊⵉⵍ) (Christianity, Islam) the Gospel (Christianity, Islam) the New Testament == Tausug == === Etymology === From Malay injil, from Arabic إِنْجِيل (ʔinjīl), ultimately from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion). === Pronunciation === (Sinūgan Parianun) IPA(key): /ʔind͡ʒil/ [ʔɪn̪ˈd͡ʒil] Rhymes: -il Syllabification: In‧jil === Noun === Injil (Sulat Sūg spelling إِنْجِيل or اِنْجِلْ) (Christianity, Islam) gospel