Baitulmuqaddis
التعريفات والمعاني
== Malay ==
=== Alternative forms ===
Baitulmaqdis
=== Etymology ===
From Arabic بَيْت الْمَقْدِس (bayt al-maqdis, “house of the place of worship, Al-Aqsa, Solomon's Temple”)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /bajˌtulmuˈqadis/ [bai̯ˌt̪ul.muˈqa.dis]
Hyphenation: Bai‧tul‧mu‧qad‧dis
=== Proper noun ===
Baitulmuqaddis (Jawi spelling بيت المقدس)
Jerusalem (the claimed (and de-facto) capital city of Israel; the claimed capital city of Palestine)
==== Usage notes ====
This is the preferred term for Jerusalem in most contexts, especially in Islamic and geopolitical contexts. The name Yerusalem is only limited in Christian religious contexts in Malaysia, but standard for most contexts in Indonesian media.
==== Synonyms ====
Synonym: (Indonesian; Indonesian Malay; see usage notes) Yerusalem
=== Further reading ===
"Baitulmuqaddis" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017