-ejo

التعريفات والمعاني

== Esperanto == === Etymology === Borrowed from German -ei, Greek -είο (-eío). === Pronunciation === IPA(key): /ˈejo/ Rhymes: -ejo Syllabification: e‧jo === Suffix === -ejo indicates a place designed for the purpose expressed by the root ‎advokato (“lawyer, barrister, attorney”) + ‎-ejo → ‎advokatejo (“law office”) ‎ermito (“hermit”) + ‎-ejo → ‎ermitejo (“hermitage”) ‎frenezulo (“lunatic, madman”) + ‎-ejo → ‎frenezulejo (“insane asylum, madhouse”) ‎labori (“to work”) + ‎-ejo → ‎laborejo (“workplace”) ‎preĝi (“to pray”) + ‎-ejo → ‎preĝejo (“house of worship, place of worship”) ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Ido: -eyo == Portuguese == === Etymology === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) === Suffix === -ejo m (noun-forming suffix, plural -ejos) Forming nouns ==== Derived terms ==== === Further reading === “-ejo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Latin -culus. Doublet of -ículo. === Pronunciation === IPA(key): /ˈexo/ [ˈe.xo] Rhymes: -exo Syllabification: -e‧jo === Suffix === -ejo m (noun-forming suffix, plural -ejos, feminine -eja, feminine plural -ejas) forms diminutives; applies a detestable or vile quality to the root ‎animal (“animal”) + ‎-ejo → ‎animalejo (“creepy-crawly; disgusting little creature; bicho”) ‎güera (“blonde (in Mexico)”) + ‎-ejo → ‎güereja (“nasty blonde”) ==== Derived terms ==== === Further reading === “-ejo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025