-ejo
التعريفات والمعاني
== Esperanto ==
=== Etymology ===
Borrowed from German -ei, Greek -είο (-eío).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈejo/
Rhymes: -ejo
Syllabification: e‧jo
=== Suffix ===
-ejo
indicates a place designed for the purpose expressed by the root
advokato (“lawyer, barrister, attorney”) + -ejo → advokatejo (“law office”)
ermito (“hermit”) + -ejo → ermitejo (“hermitage”)
frenezulo (“lunatic, madman”) + -ejo → frenezulejo (“insane asylum, madhouse”)
labori (“to work”) + -ejo → laborejo (“workplace”)
preĝi (“to pray”) + -ejo → preĝejo (“house of worship, place of worship”)
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
Ido: -eyo
== Portuguese ==
=== Etymology ===
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
=== Suffix ===
-ejo m (noun-forming suffix, plural -ejos)
Forming nouns
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“-ejo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin -culus. Doublet of -ículo.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈexo/ [ˈe.xo]
Rhymes: -exo
Syllabification: -e‧jo
=== Suffix ===
-ejo m (noun-forming suffix, plural -ejos, feminine -eja, feminine plural -ejas)
forms diminutives; applies a detestable or vile quality to the root
animal (“animal”) + -ejo → animalejo (“creepy-crawly; disgusting little creature; bicho”)
güera (“blonde (in Mexico)”) + -ejo → güereja (“nasty blonde”)
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“-ejo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025