-eiro

التعريفات والمعاني

== Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese -eiro, from Latin -ārius and -ārium, with metathesis of "i" (through a Vulgar Latin form *-airu). Compare Portuguese -eiro, Spanish -ero. === Suffix === -eiro m (noun-forming suffix, plural -eiros, feminine -eira, feminine plural -eiras) forms nouns from nouns or verbs, denoting someone who works with the suffixed noun or engages in the suffixed verb; -er; -eer ‎xardín (“garden”) + ‎-eiro → ‎xardineiro (“gardener”) forms nouns, from nouns denoting a location or type of location, meaning “someone from the location” and adjectives meaning “of, from or related to the location” ‎costa (“coast”) + ‎-eiro → ‎costeiro (“of the coast; someone who lives by the coast”) forms nouns from the names of fruits or other plant products, denoting the plant bearing them, usually trees and shrubs ‎pexego (“peach fruit”) + ‎-eiro → ‎pexegueiro (“peach tree”) forms nouns, from nouns, denoting a container or a place where there is plenty of the suffixed noun ‎roupa (“clothes”) + ‎-eiro → ‎roupeiro (“wardrobe”) ==== Derived terms ==== == Old Galician-Portuguese == === Alternative forms === -ejro, -eyro === Etymology === Inherited from Latin -ārius. === Pronunciation === IPA(key): /ˈejɾo/ Rhymes: -ejɾo Hyphenation: -ei‧ro === Suffix === -eiro m (feminine -eira) forms nouns from nouns, denoting someone who works or is involved with the suffixed noun ‎guerra (“war”) + ‎-eiro → ‎guerreiro (“warrior”) ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Fala: -eiru Galician: -eiro Portuguese: -eiroMacanese: -êro === Further reading === Viñas, Xoán López (2015), “-eiro”, in “Dicionario de afixos e voces afixadas do galego medieval [Dictionary of Medieval Galician's affixes and affixed terms]”, in Revista Galega de Filoloxía‎[1] (in Galician), volume 8, A Coruña: UDC, →ISBN, page 135 == Portuguese == === Alternative forms === -zeiro (-z- + -eiro) -deiro -eyro (obsolete) === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese -eiro, from Latin -ārius and -ārium, with metathesis of "i" (through a Vulgar Latin form *-airu). Compare Galician -eiro, Spanish -ero. Doublet of the borrowed suffix -ário. === Pronunciation === Rhymes: -ejɾu, (Portugal) -ɐjɾu === Suffix === -eiro m (noun-forming suffix, plural -eiros, feminine -eira, feminine plural -eiras) forms nouns from nouns or verbs, denoting someone who works with the suffixed noun or engages in the suffixed verb; -er; -eer Synonyms: -ário, -dor, -ista ‎cozinha (“kitchen”) + ‎-eiro → ‎cozinheiro (“cook”) ‎aventura (“adventure”) + ‎-eiro → ‎aventureiro (“adventurer”) ‎companhia (“company”) + ‎-eiro → ‎companheiro (“companion”) forms nouns, from nouns denoting a location or type of location, meaning “someone from the location” Synonyms: -ano, -ão, -ense, -ês, -iço ‎Brasil (“Brazil”) + ‎-eiro → ‎brasileiro (“Brazilian”) ‎costa (“coast”) + ‎-eiro → ‎costeiro (“someone who lives by the coast”) forms nouns from the names of fruits or other plant products, denoting the plant bearing them, usually trees and shrubs Synonym: pé-de- ‎pêssego (“peach fruit”) + ‎-eiro → ‎pessegueiro (“peach tree”) ‎rosa (“rose”) + ‎-eira → ‎roseira (“rosebush”) (usually feminine) forms nouns, from nouns or adjectives, denoting a state, property or quality of being the suffixed adjective or having the suffixed noun; -ity, -ness Synonyms: -eza, -ice ‎sujo (“filthy”) + ‎-eira → ‎sujeira (“filth”) ‎besta (“foolish”) + ‎-eira → ‎besteira (“foolery”) ‎nojo (“disgust”) + ‎-eira → ‎nojeira (“something disgusting”) forms nouns, from nouns, denoting a place where there is plenty of the suffixed noun Synonym: -al ‎lama (“mud”) + ‎-eiro → ‎lameiro (“place with a lot of mud”) forms nouns, from verbs, denoting a place where the suffixed verb is likely to occur Synonym: -douro ‎atolar (“to bog down”) + ‎-eiro → ‎atoleiro (“place where vehicles bog down frequently”) forms the names of trees, often synonyms ‎carvalho (“oak”) + ‎-eira → ‎carvalheira (“English oak”) ‎azinho (“holm oak”) + ‎-eira → ‎azinheira (“holm oak”) ‎pinho (“pine tree”) + ‎-eiro → ‎pinheiro (“pine tree”) forms nouns from nouns, denoting a container for the suffixed noun ‎lápis (“pencil”) + ‎-eiro → ‎lapiseiro (“pencil case”) ‎sal (“salt”) + ‎-eiro → ‎saleiro (“salt cellar”) forms adjectives meaning “which transports the suffixed noun”, and nouns meaning “a ship which transports the suffixed noun” ‎carga (“cargo; load”) + ‎-eiro → ‎cargueiro (“cargo ship”) ‎navio (“ship”) + ‎negro (“black person”) + ‎-eiro → ‎navio-negreiro (“slave ship”) ‎petróleo (“petroleum”) + ‎-eiro → ‎petroleiro (“oil tanker”) forms nouns, from the name of a drug, denoting someone who is addicted to the drug; -head ‎maconha (“marijuana”) + ‎-eiro → ‎maconheiro (“stoner; pothead”) forms nouns, from nouns, denoting a fan of the suffixed noun ‎metal (“heavy metal”) + ‎-eiro → ‎metaleiro (“metalhead”) ‎novela (“soap opera”) + ‎-eiro → ‎noveleiro (“fan of soap operas”) === Suffix === -eiro (adjective-forming suffix, feminine -eira, masculine plural -eiros, feminine plural -eiras) forms adjectives meaning “of, from or related to the location” Synonyms: -ano, -ão, -ense, -ês, -iço ‎Brasil (“Brazil”) + ‎-eiro → ‎brasileiro (“Brazilian”) ‎costa (“coast”) + ‎-eiro → ‎costeiro (“of the coast”) forms adjectives meaning “which transports the suffixed noun” ‎carga (“cargo; load”) + ‎-eiro → ‎cargueiro (“which transports cargo”) forms adjectives, from nouns, denoting a fan of the suffixed noun ‎metal (“heavy metal”) + ‎-eiro → ‎metaleiro (“metalhead (relational)”) === Derived terms === === Related terms === -ário === Descendants === Macanese: -êro === Further reading === “-eiro”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “-eiro”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026