-eiro
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese -eiro, from Latin -ārius and -ārium, with metathesis of "i" (through a Vulgar Latin form *-airu). Compare Portuguese -eiro, Spanish -ero.
=== Suffix ===
-eiro m (noun-forming suffix, plural -eiros, feminine -eira, feminine plural -eiras)
forms nouns from nouns or verbs, denoting someone who works with the suffixed noun or engages in the suffixed verb; -er; -eer
xardín (“garden”) + -eiro → xardineiro (“gardener”)
forms nouns, from nouns denoting a location or type of location, meaning “someone from the location” and adjectives meaning “of, from or related to the location”
costa (“coast”) + -eiro → costeiro (“of the coast; someone who lives by the coast”)
forms nouns from the names of fruits or other plant products, denoting the plant bearing them, usually trees and shrubs
pexego (“peach fruit”) + -eiro → pexegueiro (“peach tree”)
forms nouns, from nouns, denoting a container or a place where there is plenty of the suffixed noun
roupa (“clothes”) + -eiro → roupeiro (“wardrobe”)
==== Derived terms ====
== Old Galician-Portuguese ==
=== Alternative forms ===
-ejro, -eyro
=== Etymology ===
Inherited from Latin -ārius.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈejɾo/
Rhymes: -ejɾo
Hyphenation: -ei‧ro
=== Suffix ===
-eiro m (feminine -eira)
forms nouns from nouns, denoting someone who works or is involved with the suffixed noun
guerra (“war”) + -eiro → guerreiro (“warrior”)
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
Fala: -eiru
Galician: -eiro
Portuguese: -eiroMacanese: -êro
=== Further reading ===
Viñas, Xoán López (2015), “-eiro”, in “Dicionario de afixos e voces afixadas do galego medieval [Dictionary of Medieval Galician's affixes and affixed terms]”, in Revista Galega de Filoloxía[1] (in Galician), volume 8, A Coruña: UDC, →ISBN, page 135
== Portuguese ==
=== Alternative forms ===
-zeiro (-z- + -eiro)
-deiro
-eyro (obsolete)
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese -eiro, from Latin -ārius and -ārium, with metathesis of "i" (through a Vulgar Latin form *-airu). Compare Galician -eiro, Spanish -ero. Doublet of the borrowed suffix -ário.
=== Pronunciation ===
Rhymes: -ejɾu, (Portugal) -ɐjɾu
=== Suffix ===
-eiro m (noun-forming suffix, plural -eiros, feminine -eira, feminine plural -eiras)
forms nouns from nouns or verbs, denoting someone who works with the suffixed noun or engages in the suffixed verb; -er; -eer
Synonyms: -ário, -dor, -ista
cozinha (“kitchen”) + -eiro → cozinheiro (“cook”)
aventura (“adventure”) + -eiro → aventureiro (“adventurer”)
companhia (“company”) + -eiro → companheiro (“companion”)
forms nouns, from nouns denoting a location or type of location, meaning “someone from the location”
Synonyms: -ano, -ão, -ense, -ês, -iço
Brasil (“Brazil”) + -eiro → brasileiro (“Brazilian”)
costa (“coast”) + -eiro → costeiro (“someone who lives by the coast”)
forms nouns from the names of fruits or other plant products, denoting the plant bearing them, usually trees and shrubs
Synonym: pé-de-
pêssego (“peach fruit”) + -eiro → pessegueiro (“peach tree”)
rosa (“rose”) + -eira → roseira (“rosebush”)
(usually feminine) forms nouns, from nouns or adjectives, denoting a state, property or quality of being the suffixed adjective or having the suffixed noun; -ity, -ness
Synonyms: -eza, -ice
sujo (“filthy”) + -eira → sujeira (“filth”)
besta (“foolish”) + -eira → besteira (“foolery”)
nojo (“disgust”) + -eira → nojeira (“something disgusting”)
forms nouns, from nouns, denoting a place where there is plenty of the suffixed noun
Synonym: -al
lama (“mud”) + -eiro → lameiro (“place with a lot of mud”)
forms nouns, from verbs, denoting a place where the suffixed verb is likely to occur
Synonym: -douro
atolar (“to bog down”) + -eiro → atoleiro (“place where vehicles bog down frequently”)
forms the names of trees, often synonyms
carvalho (“oak”) + -eira → carvalheira (“English oak”)
azinho (“holm oak”) + -eira → azinheira (“holm oak”)
pinho (“pine tree”) + -eiro → pinheiro (“pine tree”)
forms nouns from nouns, denoting a container for the suffixed noun
lápis (“pencil”) + -eiro → lapiseiro (“pencil case”)
sal (“salt”) + -eiro → saleiro (“salt cellar”)
forms adjectives meaning “which transports the suffixed noun”, and nouns meaning “a ship which transports the suffixed noun”
carga (“cargo; load”) + -eiro → cargueiro (“cargo ship”)
navio (“ship”) + negro (“black person”) + -eiro → navio-negreiro (“slave ship”)
petróleo (“petroleum”) + -eiro → petroleiro (“oil tanker”)
forms nouns, from the name of a drug, denoting someone who is addicted to the drug; -head
maconha (“marijuana”) + -eiro → maconheiro (“stoner; pothead”)
forms nouns, from nouns, denoting a fan of the suffixed noun
metal (“heavy metal”) + -eiro → metaleiro (“metalhead”)
novela (“soap opera”) + -eiro → noveleiro (“fan of soap operas”)
=== Suffix ===
-eiro (adjective-forming suffix, feminine -eira, masculine plural -eiros, feminine plural -eiras)
forms adjectives meaning “of, from or related to the location”
Synonyms: -ano, -ão, -ense, -ês, -iço
Brasil (“Brazil”) + -eiro → brasileiro (“Brazilian”)
costa (“coast”) + -eiro → costeiro (“of the coast”)
forms adjectives meaning “which transports the suffixed noun”
carga (“cargo; load”) + -eiro → cargueiro (“which transports cargo”)
forms adjectives, from nouns, denoting a fan of the suffixed noun
metal (“heavy metal”) + -eiro → metaleiro (“metalhead (relational)”)
=== Derived terms ===
=== Related terms ===
-ário
=== Descendants ===
Macanese: -êro
=== Further reading ===
“-eiro”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“-eiro”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026