-ais
التعريفات والمعاني
== French ==
=== Pronunciation ===
(France, Quebec) IPA(key): /ɛ/
(France, Africa) IPA(key): /e/
=== Etymology 1 ===
From Middle French -ois, from conflation of Latin -ēbās and -iēbas — second, third, and fourth conjugation variants of -bās, later generalized to all verbs.
==== Suffix ====
-ais (non-lemma form of verb-forming suffix)
forms the first-person and second-person singular imperfect indicative form of a verb
===== Related terms =====
-ait
-ions
-iez
-aient
=== Etymology 2 ===
Inherited from Old French -eis (feminine form -esche). In some senses from Late Latin, Vulgar Latin -iscus (from Frankish *-isk, from Proto-Germanic *-iskaz (“-ish”), conflated with Ancient Greek -ισκος (-iskos), all ultimately from Proto-Indo-European *-iskos), in others from Latin -ēnsis. Akin to -ois.
==== Suffix ====
-ais (adjective-forming suffix, feminine -aise, masculine plural -ais, feminine plural -aises)
forms adjectives that denote where something or someone is from
France (“France”) + -ais → français (“French”)
Angle(terre) (“England”) + -ais → anglais (“English”)
Marseille (“Marseille”) + -ais → marseillais (“from Marseille”)
==== Suffix ====
-ais m (noun-forming suffix, invariable, feminine -aise)
forms noun demonyms specifying a person, usually male, from a given location
France (“France”) + -ais → Français (“Frenchman, (male) person from France”)
Angle(terre) (“England”) + -ais → Anglais (“Englishman, (male) person from England”)
Portug(al) (“Portugal”) + -ais → Portugais (“Portuguese male”)
Marseille (“Marseille”) + -ais → Marseillais (“(male) person from Marseille”)
forms nouns that specify the name of the language spoken in this place
France (“France”) + -ais → français (“French”, language)
Angle(terre) (“England”) + -ais → anglais (“English”, language)
==== Derived terms ====
== Galician ==
=== Suffix ===
-ais
plural of -al
== Irish ==
=== Suffix ===
-ais
inflection of -as:
vocative/genitive singular
nominative/dative plural
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
(Northeast Brazil) IPA(key): /ˈajʃ/
Rhymes: (Brazil) -ajs, (Portugal, Rio de Janeiro) -ajʃ
=== Etymology 1 ===
==== Alternative forms ====
-aes (pre-reform spelling)
==== Suffix ====
-ais m pl or f pl (non-lemma form of noun-forming suffix or adjective-forming suffix)
plural of -al
=== Etymology 2 ===
Inherited from Old Galician-Portuguese -ades, with the loss of the intervocalic -d-, from Latin -ātis. Cognate with Galician -ades and Spanish -áis.
==== Alternative forms ====
-ades, -aides, -andes (dated, dialectal)
-aes (pre-reform spelling)
==== Suffix ====
-ais (non-lemma form of verb-forming suffix)
a suffix indicating the second-person plural present indicative of -ar
amar (“to love”) + -ais → amais (“[you all/formal you] love”)
cantar (“to sing”) + -ais → cantais (“[you all/formal you] sing”)
=== Etymology 3 ===
==== Alternative forms ====
-ades, -aides, -andes (dated, dialectal)
-aes (pre-reform spelling)
==== Suffix ====
-ais (non-lemma form of verb-forming suffix)
a suffix indicating the second-person plural present subjunctive of -er
correr (“to run”) + -ais → corrais (“[that] you all run”)
a suffix indicating the second-person plural present subjunctive of -ir
emitir (“to emit”) + -ais → emitais (“[that] you all emit”)
=== References ===
== Welsh ==
=== Alternative forms ===
(first-person singular preterite): (colloquial) -es
=== Pronunciation ===
(North Wales, standard) IPA(key): /ai̯s/
(North Wales, colloquial) IPA(key): /ɛs/, /ɛʃ/, /ɪʃ/
(South Wales, standard) IPA(key): /ai̯s/
(South Wales, colloquial) IPA(key): /ɛs/
=== Suffix ===
-ais
verb suffix for the first-person singular preterite
==== Usage notes ====
In the literary language, -ais causes i-affection of internal vowels, for example, canu (“to sing”) + -ais → cenais (“I sang”).