þyncan

التعريفات والمعاني

== Old English == === Alternative forms === þinċan === Etymology === From Proto-Germanic *þunkijaną. Cognate with Old Saxon thunkian, Old High German dunken, Old Norse þykkja, Gothic 𐌸𐌿𐌲𐌺𐌾𐌰𐌽 (þugkjan). === Pronunciation === IPA(key): /ˈθyn.t͡ʃɑn/ === Verb === þynċan to seem, (impersonal, with dative subject) to think c. 990, Wessex Gospels, John 8:53 late 9th century, King Alfred's translation of Boethius' The Consolation of Philosophy c. 992, Ælfric, "The Saints Alexander, Eventius, and Theodosius" late 9th century, King Alfred's translation of Boethius' The Consolation of Philosophy c. 992, Ælfric, "On the Passion of the Apostles Peter and Paul" late 10th century, Ælfric, the Old English Hexateuch, Genesis 29:20 c. 992, Ælfric, "On the Festival of St. Peter the Apostle" c. 990, Wessex Gospels, Matthew 23:27 c. 994, Ælfric, "Preface to Genesis" c. 992, Ælfric, "The Octaves and Circumcision of our Lord" late 10th century, Ælfric, "The Seven Sleepers" to appear c. 992, Ælfric, "The Nativity of St. Andrew the Apostle" ==== Usage notes ==== The impersonal use "to think" refers to thinking as in having an opinion. For thinking as in having thoughts, þenċan is used. ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ġeþyncan (“to seem, appear”) ofþyncan (“displease, seem ill”) ==== Descendants ==== English: think, methinks