îurumũ
التعريفات والمعاني
== Old Tupi ==
=== Alternative forms ===
îeremũ, îerumũ
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *jurumũ.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /juɾumũ/
Rhymes: -ũ
=== Noun ===
îurumũ (unpossessable)
common name for several plants in the Cucurbitaceae family
the fruit of these plants
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
Nheengatu: yurumú
→ French: giraumon, giraumontHaitian Creole: jiromou, jomon, joumou, jouroumou
→ Kariri: erumú (Kipeá)
→ Portuguese: jerimum, jerimu, jirimu, jirimum→ Mauritian Creole: ziromon→ Seychellois Creole: ziromon
→? Puri: churumùm (“potato”)
=== References ===
Arronches, João de (1739), “abobara”, in Caderno da Lingua (overall work in Portuguese); republished as “O caderno da lingua ou Vocabulario Portuguez-Tupi [The language's notebook or Portuguese-Tupi vocabulary]”, in Plínio Ayrosa, editor, Revista do Museu Paulista, volume XXI, São Paulo: Imprensa Official do Estado, 1934, page 65: “jeremú”
Meisterburg, Anton [attributed] (a. 1756), “Abobara saõ de varias castas”, in [Dicionário de Trier] [Dictionary from Trier] (overall work in Portuguese and Língua Geral Amazônica), Baixo Xingu; Pará, page 1v, column 1, line 46; republished as Jean-Claude Muller et al., editors, Dicionário de língua geral amazônica [Língua Geral Amazônica Dictionary], Potsdam: University of Potsdam, 2019, →DOI, page 97: “jurumú”
anonymous author (c. 1757), “Abobora”, in [Vocabulario Portuguez–Brasilico] [Brazilian-Portuguese Vocabulary] (overall work in Portuguese); republished as Ernesto Ferreira França, compiler, Chrestomathia da lingua brazilica [Chrestomathy of the Brazilian language], Leipzig: F. A. Brockhaus, 1859, page 3: “geremu”
=== Further reading ===
Navarro, Eduardo de Almeida (2013), “îurumũ”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil ] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 201, column 2