îurumũ

التعريفات والمعاني

== Old Tupi == === Alternative forms === îeremũ, îerumũ === Etymology === Inherited from Proto-Tupi-Guarani *jurumũ. === Pronunciation === IPA(key): /juɾumũ/ Rhymes: -ũ === Noun === îurumũ (unpossessable) common name for several plants in the Cucurbitaceae family the fruit of these plants ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Nheengatu: yurumú → French: giraumon, giraumontHaitian Creole: jiromou, jomon, joumou, jouroumou → Kariri: erumú (Kipeá) → Portuguese: jerimum, jerimu, jirimu, jirimum→ Mauritian Creole: ziromon→ Seychellois Creole: ziromon →? Puri: churumùm (“potato”) === References === Arronches, João de (1739), “abobara”, in Caderno da Lingua (overall work in Portuguese); republished as “O caderno da lingua ou Vocabulario Portuguez-Tupi [The language's notebook or Portuguese-Tupi vocabulary]”, in Plínio Ayrosa, editor, Revista do Museu Paulista, volume XXI, São Paulo: Imprensa Official do Estado, 1934, page 65: “jeremú” Meisterburg, Anton [attributed] (a. 1756), “Abobara saõ de varias castas”, in [Dicionário de Trier] [Dictionary from Trier] (overall work in Portuguese and Língua Geral Amazônica), Baixo Xingu; Pará, page 1v, column 1, line 46; republished as Jean-Claude Muller et al., editors, Dicionário de língua geral amazônica [Língua Geral Amazônica Dictionary], Potsdam: University of Potsdam, 2019, →DOI, page 97: “jurumú” anonymous author (c. 1757), “Abobora”, in [Vocabulario Portuguez–Brasilico] [Brazilian-Portuguese Vocabulary] (overall work in Portuguese); republished as Ernesto Ferreira França, compiler, Chrestomathia da lingua brazilica [Chrestomathy of the Brazilian language], Leipzig: F. A. Brockhaus, 1859, page 3: “geremu” === Further reading === Navarro, Eduardo de Almeida (2013), “îurumũ”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil ] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 201, column 2