împăca
التعريفات والمعاني
== Romanian ==
=== Etymology ===
From a Vulgar Latin *impācāre, from in + pācāre (“make peaceful, pacify”); or, more likely, the îm- was added later within Romanian to an older form păca.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ɨm.pəˈka/
Rhymes: -a
Hyphenation: îm‧pă‧ca
=== Verb ===
a împăca (third-person singular present împacă, past participle împăcat, third-person subjunctive împace) 1st conjugation
(reflexive or reciprocal) to make up, reconcile, conciliate, come to agreement [with cu]
(reflexive or reciprocal, chiefly in the negative) be in good relations, coexist peacefully with someone [with cu]
(reflexive) to make peace with, come to terms with [with cu]
(transitive) to reconcile opposing parties
(transitive) to placate, comfort, soothe
(reflexive or reciprocal; dated) to agree to a monetary arrangement
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
împăca și capra și varza
împăcare
împăciuitor
==== Related terms ====
pace
=== Further reading ===
“împăca”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026