împăca

التعريفات والمعاني

== Romanian == === Etymology === From a Vulgar Latin *impācāre, from in +‎ pācāre (“make peaceful, pacify”); or, more likely, the îm- was added later within Romanian to an older form păca. === Pronunciation === IPA(key): /ɨm.pəˈka/ Rhymes: -a Hyphenation: îm‧pă‧ca === Verb === a împăca (third-person singular present împacă, past participle împăcat, third-person subjunctive împace) 1st conjugation (reflexive or reciprocal) to make up, reconcile, conciliate, come to agreement [with cu] (reflexive or reciprocal, chiefly in the negative) be in good relations, coexist peacefully with someone [with cu] (reflexive) to make peace with, come to terms with [with cu] (transitive) to reconcile opposing parties (transitive) to placate, comfort, soothe (reflexive or reciprocal; dated) to agree to a monetary arrangement ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== împăca și capra și varza împăcare împăciuitor ==== Related terms ==== pace === Further reading === “împăca”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026