vybavit se
التعريفات والمعاني
== vybavit se (Tschechisch) ==
=== Verb, perfektiv ===
Anmerkung zum Aspekt:
Dieses perfektive, vollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung abgeschlossen ist und nur einmalig stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Aussprache:
IPA: [ˈvɪbavɪt͡sɛ]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
reflexiv, intransitiv:
[1] oft mit Instrumental: sich mit dem Notwendigen versorgen; sich ausstatten, sich versehen, auch: nehmen, mitnehmen
[2] jemandem neuerlich in den Sinn kommen, sich wieder bewusst werden/erinnern; in Erinnerung kommen, sich zurückrufen, auftauchen
Beispiele:
[1] Na cestu se vybavila velkým kufrem, do něhož narvala všechno oblečení, které doma našla.
Für die Reise nahm sie einen großen Koffer, wo sie die ganze Kleidung, die sie zu Hause gefunden hat, hineinstopfte.
[1] Na dovolenou u moře se nezapomeňte vybavit kvalitními slunečními brýlemi.
Vergessen Sie nicht, für den Urlaub am Meer eine gute Sonnenbrille mitzunehmen.
[2] Bílá veka, bramborový salát, šunka, vajíčko, kyselá okurka a majonéza. Hodně majonézy. Když se řekne obložený chlebíček, většině se nejspíš vybaví něco takového.
Weißbrot, Kartoffelsalat, Schinken, Ei, saure Gurken und Mayonnaise. Viel Mayonnaise. Wenn man von einem belegten Brötchen spricht, nimmt man meist von diesen Vorräten.
[2] Pamětníkům se vybaví dotěrný reklamní slogan z dob normalizace „Prior – výhodný nákup pod jednou střechou!“
Zeitzeugen kommt der aufdringliche Werbespruch aus der Zeit der Normalisierung in Erinnerung „Prior – günstiger Einkauf unter einem Dach!“
Wortfamilie:
vybavení, vybavený, vybavit
==== Übersetzungen ====
[*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „vybavit“
[1, 2] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „vybaviti se“
[1, 2] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „vybaviti se“
[1, 2] Internetový slovník současné češtiny - Lingea s.r.o.: „vybavit se“