vila på lagrarna
التعريفات والمعاني
== vila på lagrarna (Schwedisch) ==
=== Redewendung ===
Worttrennung:
vi·la på lag·rar·na
Aussprache:
IPA: [`viːla pɔ `lɑːɡraɳa]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] Abstand davon nehmen, weitere Erfolge zu gewinnen; vila på sina lagrar: auf seinen Lorbeeren ausruhen; seine Erfolge genießen und darauf verzichten, weitere Ehre anzusammeln; die Annehmlichkeiten der Ruhe genießen, nachdem man Ehre eingelegt hat
Herkunft:
Das Substantiv lager → sv (Lorbeer) steht für Auszeichnung, Lob und Ehre. Früher wurde dem Sieger einer kriegerischen Auseinandersetzung ein Lorbeerkranz überreicht, und so wurden auch Poeten für ihre schöngeistigen Werke geehrt. In Schweden erhält noch heute ein neu gekürter Doktor der Philosophie seinen Lorbeerkranz. Der Ausdruck vila på sina lagrar (auf seinen Lorbeeren ruhen) heißt in einer älteren Version vila sig under sina lagrar zu Deutsch: sich unter seinen Lorbeeren ausruhen.
Sinnverwandte Wörter:
[1] vila på sina lagrar
Beispiele:
[1] Kongresserna utvärderar säkert vårens händelser, men inget parti kan tillåta sig att vila på lagrarna eller slicka sår.
Die Kongresse werden ganz sicher die Geschehnisse des Frühjahres auswerten, aber keine der Parteien kann es sich erlauben, auf ihren Lorbeeren zu ruhen oder ihre Wunden zu lecken.
[1] Vi får inte självbelåtet vila på våra lagrar nu.
Wir dürfen uns jetzt nicht selbstgefällig auf unseren Lorbeeren ausruhen.
[1] Att dansk design inte längre kan vila på gamla lagrar utan behöver satsa på nya begåvningar är uppenbart.
Dass das Dänische Design sich nicht länger auf alten Lorbeeren ausruhen kann, sondern auf neue Talente setzen muss, ist offensichtlich.
Charakteristische Wortkombinationen:
[1] vila på gamla lagrar
==== Übersetzungen ====
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lagerkrans“
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen: