vara ute på friarstråt

التعريفات والمعاني

== vara ute på friarstråt (Schwedisch) == === Redewendung === Worttrennung: va·ra ute på fri·ar·stråt Aussprache: IPA: […] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] in Heiratsangelegenheiten unterwegs sein, auch: auf der Suche nach einem neuen Spieler für eine Mannschaft sein; auf Freiersfüßen sein, auf Freiersfüßen wandeln, auf Partnersuche sein; wörtlich: „draußen sein auf dem Freierweg“ Herkunft: Das Verb „fria → sv“ bedeutet „freien“, „fria till någon → sv“ „jemandem einen Heiratsantrag machen“ und der „friare → sv“ ist der „Freier“. Das Substantiv „stråt → sv“ bezeichnet die „Reiseroute“ oder auch einen breiten, unbefestigten „Fahrweg“. Sinnverwandte Wörter: [1] vara på friarfot Beispiele: [1] Är Volvos Stefan Jacoby ute på friarstråt? Har Volvo någon partner på gång? Wandelt Volvos Stefan Jacoby auf Freiersfüßen? Hat Volvo einen Partner in Sicht? [1] De barnlösa pingvinerna och de utan någon partner är ute på friarstråt. Die Pinguine ohne Nachwuchs und diejenigen ohne Partner, sind auf Partnersuche. [1] När Ekblom - av allt att döma den äldre - i sin ungdom var ute på friarstråt en natt hade han oturen att ramla ner i en rävgrop på gården där den åtrådda bodde. Als Ekblom - allem Anschein nach der Ältere - in seiner Jugend eines Nachts auf Freiersfüßen wandelte, hatte er das Pech, auf dem Hof, auf dem seine Angebetete wohnte, in eine Fuchsgrube zu fallen. ==== Übersetzungen ==== [*] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0 , Stichwort »ute på friarstråt&med=SAOL13&finns=SAOL13 vara ute på friarstråt« "friarstråt", Seite 236 [*] Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "stråt", Seite 1092 Quellen: