vara dum som en stock
التعريفات والمعاني
== vara dum som en stock (Schwedisch) ==
=== Redewendung ===
Worttrennung:
va·ra dum som en stock
Aussprache:
IPA: [`vɑːra ˈdɵmː ˈsɔmː ˈɛ̝nː ˈstɔkː]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] stockdumm sein; strohdumm, dumm wie Bohnenstroh sein; wörtlich: „dumm wie ein Baumstamm sein“
Herkunft:
Das Adjektiv dum → sv bedeutet dumm, einfältig, „mit mangelndem intellektuellem Vermögen“ und stock → sv ist der Baumstamm, der von Ästen befreite und grob zugeschlagene Stamm als Baumaterial, oder auch „Stock“, im Sinne von zum Beispiel Weinstock. Dum som en stock ist eine von vielen Redewendungen, die als Vergleich aufgebaut sind. Ursprung ist das deutsche Wort „stockdumm“, das sich auf die Unbeweglichkeit und Leblosigkeit des Stockes bezog. Später wurde die deutsche Vorsilbe „stock-“ eine grammatikalische Form, um die Verstärkung von etwas auszudrücken, zum Beispiel in „stocknüchtern“. Diese Anwendung wurde auch von der schwedischen Sprache übernommen, wo es zum Beispiel auch stockdum → sv heißt.
Sinnverwandte Wörter:
[1] vara dum som ett spån, vara dum som en gås, vara dum som en åsna, vara spåndum, vara bakom flötet, vara tom i bollen, vara dummare än tåget, vara mer än lovligt dum
Beispiele:
[1] Du är dum som en stock!
Du bist stockdumm!
Du bist dumm wie Bohnenstroh!
==== Übersetzungen ====
[*] Svenska Akademiens Ordbok „stock“
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Liknelse“
Quellen: