vázat

التعريفات والمعاني

== vázat (Tschechisch) == === Verb, imperfektiv === Anmerkung zum Aspekt: Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben. Worttrennung: vá·zat Aussprache: IPA: [ˈvaːzat] Hörbeispiele: vázat (Info) Bedeutungen: transitiv: [1] mit einem Knoten Enden verbinden; verknoten, verknüpfen, binden, knüpfen [2] zu einem Ganzen verbinden; binden [3] durch Verbinden ein Ganzes bilden; binden, knüpfen [4] mit einem Strick/Seil etwas festmachen; binden, anbinden, anketten, festzurren [5] etwas an sich saugen oder zu sich bringen; binden, aufnehmen, absorbieren [6] durch eine Vorschrift/Pflicht/Verpflichtung einschränken; binden Synonyme: [1] uvazovat, zavazovat [4] připoutávat, přivazovat [5] pohlcovat, zadržovat Beispiele: [1] Kravaty mi vždycky váže manželka. Die Krawatten bindet mir immer die Gattin. [2] Jedna ze sezónních dělnic vázala snopy. Eine der Saisonarbeiterinnen band Getreide zu Garben. [3] Knihy byly vázány v kůži. Die Bücher waren in Leder gebunden. [4] Děvčata vážou rajčata k tyčkám. Die Mädchen binden die Tomaten an die Stangen. [5] Červené krvinky dokážou vázat velké množství kyslíku. Die roten Blutkörperchen schaffen es, eine große Menge Sauerstoff zu binden. [6] Jsem vázán slibem. Ich bin durch ein Versprechen gebunden. Charakteristische Wortkombinationen: [6] být vázán — gebunden sein Wortbildungen: navázat, obvázat, ovázat, podvázat, provázat, svázat, vázaný, vazba ==== Übersetzungen ==== [*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „vázat“ [1–6] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „vázati“ [1–6] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „vázati“ [*] Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „vázat“