vázat
التعريفات والمعاني
== vázat (Tschechisch) ==
=== Verb, imperfektiv ===
Anmerkung zum Aspekt:
Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Worttrennung:
vá·zat
Aussprache:
IPA: [ˈvaːzat]
Hörbeispiele: vázat (Info)
Bedeutungen:
transitiv:
[1] mit einem Knoten Enden verbinden; verknoten, verknüpfen, binden, knüpfen
[2] zu einem Ganzen verbinden; binden
[3] durch Verbinden ein Ganzes bilden; binden, knüpfen
[4] mit einem Strick/Seil etwas festmachen; binden, anbinden, anketten, festzurren
[5] etwas an sich saugen oder zu sich bringen; binden, aufnehmen, absorbieren
[6] durch eine Vorschrift/Pflicht/Verpflichtung einschränken; binden
Synonyme:
[1] uvazovat, zavazovat
[4] připoutávat, přivazovat
[5] pohlcovat, zadržovat
Beispiele:
[1] Kravaty mi vždycky váže manželka.
Die Krawatten bindet mir immer die Gattin.
[2] Jedna ze sezónních dělnic vázala snopy.
Eine der Saisonarbeiterinnen band Getreide zu Garben.
[3] Knihy byly vázány v kůži.
Die Bücher waren in Leder gebunden.
[4] Děvčata vážou rajčata k tyčkám.
Die Mädchen binden die Tomaten an die Stangen.
[5] Červené krvinky dokážou vázat velké množství kyslíku.
Die roten Blutkörperchen schaffen es, eine große Menge Sauerstoff zu binden.
[6] Jsem vázán slibem.
Ich bin durch ein Versprechen gebunden.
Charakteristische Wortkombinationen:
[6] být vázán — gebunden sein
Wortbildungen:
navázat, obvázat, ovázat, podvázat, provázat, svázat, vázaný, vazba
==== Übersetzungen ====
[*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „vázat“
[1–6] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „vázati“
[1–6] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „vázati“
[*] Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „vázat“