svinhugg går igen
التعريفات والمعاني
== svinhugg går igen (Schwedisch) ==
=== Redewendung ===
Nebenformen:
svinhugg går tillbaka
Worttrennung:
svin·hugg går igen
Aussprache:
IPA: [`sviːnˌhɵɡː ˈɡoːr ɪˈjɛ̝nː]
Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
[1] man bekommt es zurückgezahlt, wenn man etwas Dummes oder Gemeines getan oder gesagt hat; wie du mir, so ich dir; dummes oder schmähliches Handeln wird einem heimgezahlt werden auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil; wörtlich: „Schweinestoß zahlt es heim“
Herkunft:
Svinhugg går igen ist ein Ausdruck, der auf das Kartenspiel „Kille“ zurückgeht, das seine Glanzzeiten um 1750 hatte. „Svinet ger hugg“ (das Schwein gibt einen Stoß) heißt es, wenn man beim Kartentauschen einen Nachbarn mit der Karte Schwein hat. Man muss eine Strafe bezahlen und alle vorherigen Tauschgeschäfte werden rückgängig gemacht.
Synonyme:
[1] få betalt för gammal ost
Beispiele:
[1] Ty i internationell politik gäller lika för lika och svinhugg går igen.
Denn in der internationalen Politik gilt es, Gleiches mit Gleichem zu vergelten und wie du mir, so ich dir.
[1] Visst går svinhugg igen: Fredrik Reinfeldt får, sexton år senare, smaka på sin egen medicin. I en bok kritiserade han den dåvarande partiledningen och Carl Bildt.
Klar, irgendwann bekommt man es heimgezahlt: Fredrik Reinfeldt darf 16 Jahre später seine eigene Medizin kosten. In einem Buch kritisierte er die damalige Parteiführung und Carl Bildt.
==== Übersetzungen ====
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Kille“
[*] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0 , Stichwort »går igen&med=SAOL13&finns=SAOL13 svinhugg går igen« "svinhugg", Seite 935, Netzausgabe
Quellen: