sticka i ögonen

التعريفات والمعاني

== sticka i ögonen (Schwedisch) == === Redewendung === Worttrennung: sticka i ögo·nen Aussprache: IPA: [`stɪkːa ɪ `øːɡɔnən] Hörbeispiele: — Bedeutungen: [1] dadurch verärgern, verstimmen, dass etwas zu deutlich zu merken ist; etwas erregt Anstoß bei jemandem, es ist nicht etwa die positive Bedeutung der deutschen wörtlichen Übersetzung gemeint (etwas sticht positiv in´s Auge); Anstoß erwecken, ein Dorn im Auge sein, unangenehm aufstoßen; wörtlich: „in die Augen stechen“ Herkunft: Sticka i ögonen ist zunächst wörtlich eine Beschreibung für Schmerzen: es „brennt in den Augen“, zum Beispiel, wenn man direkt im Rauch steht. Im übertragenen Sinne sind es dann Gefühle, die denen nach einem Gestochenwerden gleichen. Bei sticka i ögonen geschieht dies, wenn etwas überdeutlich ins Auge fällt. Das kann eine grelle Farbe sein oder in noch übertragenerem Sinn etwas, das neben Aufmerksamkeit auch Gier, Neid oder Unwillen auslöst. Beispiele: [1] Grannens nya bil stack i ögonen på honom. Das neue Auto der Nachbarn war ihm ein Dorn im Auge. [1] Bonussystemen har tillkommit som ett sätt att ge mer pengar till cheferna utan att det ska sticka i ögonen på folk. Die Bonussysteme sind eine Variante den Chefs mehr Geld zukommen zu lassen, die den Menschen nicht sofort unangenehm aufstößt. [1] Det är klart att en sådan här lön kan sticka i ögonen på en del. Klar das solch ein Gehalt bei einigen Anstoß erwecken kann. ==== Übersetzungen ==== [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“ Quellen: