stát

التعريفات والمعاني

== stát (Tschechisch) == === Substantiv, m === Worttrennung: stát Aussprache: IPA: [staːt] Hörbeispiele: stát (Info) Reime: -aːt Bedeutungen: [1] Land als politisches System auf einem bestimmten Gebiet, dessen Gebiet; Staat Synonyme: [1] země Beispiele: [1] Zajímavé je, že Lužičané nikdy v historii neměli svůj vlastní stát. Interessant ist, dass die Sorben in der Geschichte nie ihren eigenen Staat hatten. [1] Česká republika je státem s parlamentní formou vlády. Die Tschechische Republik ist ein Staat mit einer parlamentarischen Regierungsform. Charakteristische Wortkombinationen: [1] Spojené státy americké — Vereinigte Staaten von Amerika, členský stát — Mitgliedsstaat, policejní stát — Polizeistaat, právní stát — Rechtsstaat, sociální stát — Sozialstaat Wortfamilie: státně, státní, státnice, státník ==== Übersetzungen ==== [1] Tschechischer Wikipedia-Artikel „stát“ [*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „stát“ [1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „stát“ [1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „stát“ === Verb, imperfektiv === Anmerkung zum Aspekt: Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben. Anmerkung: siehe auch: stát se Iteratives Verb zu stát: stávat Worttrennung: stát Aussprache: IPA: [staːt] Hörbeispiele: stát (Info) Reime: -aːt Bedeutungen: intransitiv: [1] eine aufrechte Position innehaben; stehen [2] an einem Ort verharren, nicht in Bewegung sein, untätig sein; stehen, stillstehen [3] einen Preis haben; kosten, wert sein [4] stát o + Akkusativ: Interesse zeigen; trachten, liegen [5] meist in negativem Kontext, stát za + Akkusativ: subjektiv ausgewogen sein in Anbetracht der aufgewendeten Anstrengungen, Mittel usw.; (nicht) wert sein, (nicht) dafür stehen [6] oft in bestimmten Wendungen: eine bestimmte Stelle einnehmen; stehen [7] unterstützen, retten; beistehen, stehen hinter [8] umgangssprachlich: eine Erektion haben; stehen Synonyme: [2] setrvávat, nehýbat se [4] mít cenu [5] chtít, přát si, toužit [7] ocitat se, být [8] mít ho tvrdého Gegenwörter: [1] sedět, ležet Beispiele: [1] Stojím tu a nehýbu se. Ich stehe da und rege mich nicht. [1] Stojí jako zkamenělý. Er steht wie versteinert. [2] Auta stojí na semaforu. Die Autos stehen an der Ampel. [2] Stroje stojí. Die Maschinen stehen still. [3] Rohlíky stojí po koruně. Die Weckerln kosten je eine Krone. [4] Ano, stojím o to. Ja, daran liegt mir etwas. [5] Za takovou námahu nám to přece jenom nestálo. Wir fanden es nun mal nicht der Mühe wert. [5] Přejídání během vánočních svátků nestojí za závažné zdravotní komplikace způsobené nejen vysokými hladinami krevního cukru, ale i vzestupem hmotnosti. Das Überessen während der Weihnachtsfeiertage ist die ernstlichen gesundheitlichen Komplikationen nicht wert, die nicht nur durch einen hohen Blutzuckerspiegel, sondern auch durch die Zunahme des Körpergewichts verursacht werden. Ja, das mag ich. [6] Stála na čele opozice. Sie stand an der Spitze der Opposition. [7] Je důležité, aby muž vždy stál při své ženě. Es ist wichtig, dass der Mann seiner Frau immer beisteht. [8] Tomu ale stojí! Der steht ihm aber! Redewendungen: [3] stůj co stůj — koste es was es wolle; stát za to — der Mühe wert sein ==== Übersetzungen ==== [*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „stát“ [1–8] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „státi“ [1–8] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „státi“